Из дальнего угла Сириусу подмигнул Рем. Его семья была не из этого круга, но, по настоянию Сириуса, он все же пришел на этот вечер. Сириус сказал ему, что просто примет его, как вассала. Вот и таскался бедняга Ремус, еще не отошедший после недавнего полнолуния, на аристократические приемы.
Прием шел своим чередом, когда в одном из закрытых кабинетов Сириус собрал нескольких Пруэттов. Старый Лорд Пруэтт, отец двух сыновей, которые так же присутствовали здесь, а еще жена старшего — Лукреция, в девичестве Блэк.
— Мне нужна ваша услуга, — Сириус внимательно посмотрел на главу и на любимую тетушку Лу.
— Что же тебе так могло понадобиться от всех нас разом? — Лорд Пруэтт устраивался в глубоком кресле.
— Есть одна маглорожденная. Мне бы очень хотелось, чтобы она стала чистокровной.
Старый лорд чуть не поперхнулся своим напитком, а Лу, напротив, посмотрела на Сириуса крайне заинтересовано.
— И с чего бы это? — старик был так удивлен, что даже забыл рассердиться наглостью Блэка.
— Скажем так. Этим вы окажите неоценимую услугу роду Поттеров, потому что Джеймс твердо намерен жениться именно на ней. К тому же — девушка и так выглядит вполне как Пруэтт. Отличница, староста, талантливый зельевар.
— Как ее зовут? — улыбнулась Лу, прекрасно понимая, на кого в первую очередь был рассчитан этот разговор.
— Лили Эванс. Наша однокурсница. Семнадцать исполнится в самом конце января.
— Она красивая? — по прежнему улыбалась Лу, отчего мужчины Пруэтт горестно вздохнули, прекрасно зная, что Лу бы с удовольствием кого-нибудь удочерила.
Сириус достал обычную магловскую фотографию. Там Лили мягко улыбалась в камеру.
— Она действительно похожа на вас, — умилилась Лу, протягивая фотографию Лорду, — только глаза у Пруэттов карие.
Лорд с некоторым удивлением отметил, что девушку действительно можно принять за их родственницу. Рыжая, со светлой кожей, но без веснушек. Немного вздернутый нос и даже ямочки на щеках — все было вполне в духе семейства Пруэттов.
— Красивая, — согласился Лорд, — но меня все же поражает твоя наглость.
— Особого выбора нет, — улыбнулся Сириус, — у нее средний уровень силы, а Джеймс, как всем известно, очень сильный маг. Она, конечно, не в восторге от того, что придется отказаться от своей семьи, но согласна быть хорошей дочерью для вас. И она не совсем безнадежна в плане знаний магического мира. Она дружит с Марлин МакКиннон и часто гостила у нее в доме. А если вы согласитесь, то Нарцисса согласилась всерьез заняться ее воспитанием.
— О, Эндрюс, — Лу подскочила к свекру, — я всегда мечтала о дочке, а вы знаете, что я… И она точно не сбежит, как Молли. У нее уже есть прекрасный жених. А я два года побуду самой счастливой женщиной. И у вас будет прекрасный повод выводить в свет внучку. Прошу вас.
— Я пригласил ее завтра на семейное празднование. Вы тоже приходите, — улыбнулся Сириус. — Познакомитесь лично, поболтаете.
— Да, — улыбнулся Лорд, — и после у нас не останется ни одного шанса противостоять напору одной особы. Но в чем-то ты прав. От подобного даже в наше время не отказываются. Мы познакомимся с девушкой завтра.
— Спасибо.
Посреди бального зала в быстром танце кружились три пары. Неуемная Беллатрикс поддалась напору старшего Лестрейнджа, не уступала им другая пара — Дорея Поттер с мужем, а Меди, смеясь, смотрела на напряженного Ремуса, который успевал за быстрой музыкой лишь благодаря скорости оборотня.
Рудольфус исполнял волю строгого отца — старшая Блэк должна войти в их семью, вот и приходилось известному великосветскому ловеласу напрягать все свои таланты для ухаживания за взрывной Беллой. Та ухаживаниям поддавалась неохотно, но все же Рудольфус ей нравился больше остальных поклонников.
Дорея Поттер до замужества слыла главной светской красавицей и, как и Белла сейчас, женихов к себе близко не подпускала. Пока на один из приемов не заглянул Карлус Поттер, в которого Дорея влюбилась сразу и безоглядно. Поэтому на том же приеме она затащила вяло сопротивляющегося мужчину в одну из спален. Дорея всегда рассказывала, что ее буквально обухом по голове ударило. Она , впервые в своей жизни, решила заняться соблазнением мужчины, причем конкретно и наверняка, хоть и было чертовски страшно, а этот мало эмоциональный наглец сказал: «Ну уж нет, ты сначала за меня замуж выйдешь». И теперь уже он тащил слабо сопротивляющуюся Дорею к ее строгому отцу — тому самому легендарному Поллуксу. С тех пор на многих приемах все наблюдали эту невозможную пару. Довольно спокойный, даже несколько медлительный Карлус и его живая, непоседливая супруга. Дорея танцевала без устали, а вот Лорд Поттер обычно избегал появляться рядом с танцующими.
А Андромеда просто хотела расшевелить меланхоличного гриффиндорца. Который, на самом деле, тоже был весьма неусидчивым, но недавнее полнолуние и постоянные занятия порядком его вымотали. Но отказать напористой Блэк он не мог и послушно пригласил ее на танец. Кто же знал, что мелодия сменится и начнется один из самых сложных танцев, который только играли на подобных мероприятиях.
В остальном присутствующие все больше располагались около фуршетных столов, мужчины пили коньяк в одной из гостиных, женщины с удовольствием устроились на открытой террасе, где мирно беседовали, сидя в светлых креслах. Сириус немного поплутал между гостями, отсалютовал Джеймсу, увлеченно о чем-то говорящему с Лордом Гринграсс, перекинулся парой фраз с отцом, поблагодарил тех, кто пожелал его поздравить, мягко отделался от решительно настроенных мисс и наконец добрался до дяди Альфарда.
— Я проверил. В ваш разум действительно пытались проникнуть. Кстати, неплохие амулеты. И еще: и на тебе, и на Джеймсе, и даже на Ремусе были слабые ментальные закладки.
— Что? И что же нам пытались внушить?
— Тебе — недовольство семьей, Джеймсу пытались внушить чувство превосходства.
— А Рем?
— Сири, — Альфард нагнулся к самому уху племянника, — он — оборотень?
— Как ты узнал?
— Ему внушали отчуждение второй сущности, — все так же тихо ответил Альфард.
Пару минут постояли в молчании, а потом Сириус все же решился:
— У Блэков ведь дети только в браке?
— Ты имеешь в виду, есть ли у нас бастарды? Сложный вопрос. Бастарды тоже были, но не совсем бастарды. Бывало, что дети рождались вне брака… вот только у тех пар, которые и так хотели быть вместе.
— Тогда вспоминай, от кого ты мог нагулять моего ровесника.
Альфард закашлялся, через кашель сипло спрашивая у племянника:
— С чего это?
— Все Блэки — в браке, либо никак не могли завести в качестве ребенка моего одногодку… ну ладно, пусть даже он родился в другом году. Значит, только твой.
— Мальчик? — вид Альфарда был даже забавен.
— Понимаешь, я начал осваивать свой дар. И теперь Блэков чую за версту. Как и ваши дары. Вот и получается, что один слизеринец с даром легилимента, хоть и мало похож на Блэка, но все же наш родственник. Причем близкий мне.
— Как его зовут? — Сириус вдруг показалось, что дядю попросту хватит удар. — А лучше — как зовут ее мать?
— Его зовут Северус Снейп. И все считают его полукровкой, но он не распространяется об имени матери.
Альфард как-то невидяще дошел до кресла, практически упал в него и залпом выпил свой бокал с коллекционным коньяком. Сириус сел напротив.
— Видимо, ребенок одного со мной возраста все же может быть твоим… И кто же та женщина?
— Эйлин Принц. Мы… мы встречались, перед тем как погиб мой отец.
— Видимо, не только встречались. К тому же у него наш дар.
— Нужно сказать Арку, — внезапно встал Альфард. — Я должен признать его.
— Сначала лучше познакомься с ним. Вряд ли он желает узнать, кто его отец. Он вообще-то далеко не милашка. И мне бы и в голову не пришло, что он может быть с нами в родстве, если бы не мой дар. Да и отношения с Блэками… он вообще не обрадуется моей персоне в качестве родственника.