Выбрать главу

 

Глава 6

 Бриана
 
 Вернулись мы уже к обеду. Мирита хлопотала, накрывая стол, когда раздался стук в мои двери. Служанка пошла открывать и ахнула.
 - Что там, Мирита? - спросила я.
 В покои вошла Мирита, а за ней вошёл отец.
 - Почему ты до сих пор не в столовой, как хозяйка этого дворца? - вместо приветсвия начал отец и замер, глядя на мои руки, - консумации до сих пор не было?
 Я натянула рукава пониже и встала.
 - А ты чего хотел? Что под воздействием твоего шантажа Герар полюбит меня и воспылает страстью?
 - Но ты же любишь его, - начал он растерянно.
 - Хватит. Невозможно заставить полюбить, - оборвала я его, - можно только заставить ненавидеть! О чём ты думал, затевая всё это? Ты не подумал о последствиях? Я просила тебя не приходить ко мне. Не вмешивайся в мои дела. Уходи.
 Отец молча развернулся и вышел, а я в бессилии рухнула на диван. Как же я устала за это время. Сил моих больше нет. В это время в мои покои принесли четыре огромных букета нельтов, верий, альваров и цериссов и четыре больших футляра.
 - Мирита, это от кого? - спросила я ошарашенно.
 - Не знаю, миледи. Тут есть карточки, - Мирита подала мне небольшой прямоугольник.
 Я взяла карточку и прочитала: "Нижайше прошу прощения за всё. Герар". Это что же? Король пытается извиниться? Мир сошёл с ума. Я взяла первый футляр и открыла. В нём лежала изумительная парюра из голубых бриллиантов и сапфиров, оправленных в тончайшую сеточку из серебра. Парюра была красивой, но вызвала во мне лишь горечь. Во втором тоже была карточка с извинениями и парюра уже из розовых бриллиантов и гранатов в золоте, в третьей - карточка и парюра из зелёных бриллиантов и изумрудов в серебре, в четвёртой - извинения и парюра из жёлтых бриллиантов и топазов в золоте.


 - Мирита, убери это в магический сейф. Пусть лежит. Я после передам код Герару, может подарит кому-нибудь. Пойдём жеребят переправлять. Надо попросить их для себя.
 Я послала Мириту с запиской к королю, в которой просила подарить мне двух жеребят. Тот ответил согласием. Мы пошли на конюшню и, забрав жеребят и отойдя в дальний угол сада, я открыла грани. Переведя жеребят через грани, мы завели их в небольшую конюшню.
 - Миледи, надо найти конюха, - сказала Мирита, - есть у меня на примете толковый парень. Я сегодня с ним поговорю. Он - сирота, так что может идти куда угодно. Да и мужские руки нам не помешают.
 - Ты права, Мирита, - поддержала я служанку, - поговори с ним.
 Устроив жеребят, мы вернулись в мои покои. Четыре дня пролетели незаметно. Женщины, которые крутились вокруг Герара присмирели, но не ушли. Друзья короля, и, в частности, Пирет, тоже перестали меня задевать. Сам король на глаза не показывался, но цветы присылал каждое утро. Каждый букет сопровождала записка с извинениями за прошлые грехи и коробочка с гарнитурами. Сапфиры в золоте, изумруды в серебре, сапфиры в серебре, гранаты в золоте, гранаты в серебре. Я всё складывала в сейф и никак не отвечала Герару. Только попросила двух щенков, которых навещала каждый день.
 В конце четвёртого дня я шла из псарни от своих щенков и натолкнулась на любовницу Герара. Та перегородила мне дорогу.
 - Ну что, скромница, добилась своего? - зашипела она, - Герар перестал обращать на нас внимание.
 - Я-то здесь причём? - ответила я, - это ваши дела, я не хочу в них влезать.
 Я попыталась обойти неприятную особу, но она не дала.
 - После твоих слов он изменился, - она начала наступать на меня, - я тебе глазки твои невинные выцарапаю. Герар любит меня, а ты на пути стоишь.
 - Не переживай так, а то морщины появятся. Скоро меня здесь не будет и всё у вас будет хорошо.
 - Не будет у нас хорошо, - стерва подскочила ко мне и попыталась ударить, - я подслушала под дверью. Он раздумывает над тем, чтобы подтвердить ваш брак.