Выбрать главу

Элле сказала, что она займет мне место, но это действительно ненужно. Хотя в зале есть несколько родителей, у нас еще есть много пустых стульев. Полагаю, либо большинство других родителей слишком заняты работой, либо они недостаточно заботятся о своих детях. Я слышала, благородные дамы при дворе считают, что дети делающие мюзикл это что-то тривиальное или легкомысленное.

Рози выглядит очаровательной в костюме эльфа. Их голоса похожи на маленьких ангелов, и я могу сказать, что большинство девушек испытывают истинное удовольствие от выступления. Как только мюзикл закончен, я раздаю розы девушкам, которые удивлены, но рады получить цветы.

— Из сада Его Высочества, — говорю я, — и кто-то визжит. Как и ожидала, Эдвард пользуется огромной популярностью у девушек.

Когда закончила раздавать цветы, Элли прикасается к моей руке. — Кэт, директриса хотела бы поговорить с тобой.

— Есть какие-то проблемы с фондами? — спрашиваю я.

Элли качает головой.

— Не думаю, что так. Она просто хочет дать тебе отчет.

Я прощаюсь с леди Грегори, которая улыбается так же, как и обычно.

Когда мы идем в кабинет директора, в одной из классных комнат раздается крик. Мы с Элли смотрим друг на друга. В школе есть несколько учителей-мужчин, и на школьном совете есть мужчины, но голос этого человека принадлежит кому-то, у кого никогда не было образования. Его произношение грубо и некультурно.

В следующую секунду мужчина, одетый в грязную одежду, со шрамом, пересекающим правую щёку, вытаскивает маленькую девочку из комнаты. И эта девочка — Молли.

— Простите? — я обращаюсь к человеку, который выглядит, так как будто он нуждается в хорошей бритве. — Могу я спросить, что вы делаете?

Мужчина огрызается на меня. — Я забираю свою дочку домой. Она не должна находиться в таком месте, когда ее семья голодает.

— Мистер Рипли, — успокаивающе говорит Элли. — Конечно, нет необходимости приходить в школу и прерывать занятия. На самом деле, мы едем к директрисе. Если вы будете так любезны, пройти с нами и сесть и обсудить, может быть, мы можем прийти к лучшему решению…

— К черту твое решение, — рычит мистер Рипли. — Вы с вашими дорогими платьями и украшениями, можете позволить себе разглагольствовать, но моя дочка не может себе позволить этого. Она должна идти домой и делать что-нибудь полезное.

Молли дергает меня за рукав.

— Не важно, Ваше Высочество, — говорит она тоненьким голосом. — Я бы предпочла вернуться домой. Я часто засыпаю в классе. Так что нахождение здесь не приносит мне много пользы в любом случае.

Мистер Рипли издевается надо мной. Думаю, он не слышал, как Молли называла меня Вашим Высочеством.

— Какой смысл иметь детей, если они не могут уменьшить бремя семьи?

Чувствую, как хочу ударить его по лицу, но все, что могу сделать, это сжать кулаки и смотреть, как он тащит Молли прочь. Я делаю все возможное, чтобы помочь детям, но пока мои усилия не дают тех результатов, на которые я надеялась.

Глава 25

Я реально хочу провести некоторое время, думая о том, как помочь Молли, но, к сожалению, королевские обязанности не дают мне и минуты покоя. Вскоре император Морен прибудет со своей невестой в столицу с государственным визитом. Большая часть моего времени наполнена изучением обычаев Морен, правилами деловых встреч, и даже изучением увлечений и хобби императора и его невесты.

Несмотря на то, что король и королева будут выполнять главные обязанности, Эдвард и я все еще обязаны появляться на каждом мероприятии. Я так благодарна, что уже восстановила почти все свои воспоминания. Было бы здорово, если бы совершила какую-нибудь глупую ошибку перед императором. Это будет еще более катастрофично, чем то, как я промахнулась перед Бьянкой и королевой.

Тем не менее, все еще нервничаю, когда наступает этот день. Я привыкла к своей королевской жизни во дворце, но это первый раз, когда встречу другую королевскую семью. Я должна следить за собой, потому что мое поведение будет освещено не только в Ателии, но и в зарубежных газетах.

В конце дня мы выстраиваемся у входа во дворец, где главная дорога, протянувшаяся снаружи, уже обрамлена толпами, ожидающими прихода императора. Я потею в своем многослойном платье и молюсь, чтобы моя корона не упала, когда мы должны следовать за королем и королевой во дворец.

Эдвард стоит рядом со мной, одетый в полную парадную форму, черный сюртук с золотыми эполетами и черного цвета головным убором с золотым плюмажем. Он захватывает дух. Едва ли могла отвести от него глаз, когда он вышел из своей комнаты.