176. Информация, которую мы собрали, тем не менее касается крайне серьезных событий, которые происходили в самом сердце Европы. Совет Европы и государства-члены не могут оставаться безразличными к такой ситуации. Мы показали, что организованная преступность — это заметное явление в Косове. Оно не ново и, по общему признанию, присуще не только Косово.
Организованная преступность — это страшная проблема этого региона, и она также затрагивает, к примеру, Сербию, Черногорию и Албанию. Также существуют тревожные, удивительные связи и родство между различными причастными к организованной преступности группами. Кроме того, по всей видимости, подобные криминальные группы сотрудничают друг с другом гораздо более эффективно, чем несущие ответственность национальные и международные судебные органы. Мы подчеркнули и документально подтвердили теневые, а в некоторых случаях явные связи между организованной преступностью и политикой, включая представителей властей; в этом тоже нет ничего нового, по крайней мере, для тех, кто не стремится во что бы то ни стало закрывать свои глаза и уши. Молчание и неспособность действовать перед лицом такого скандала не менее опасны и неприемлемы. Мы не стали заниматься простым распространением слухов, а описали события, руководствуясь множественными свидетельскими показаниями, документами и объективными доказательствами.
Обнаруженное нами, конечно, не является абсолютно неизвестными. Аналогичные или схожие выводы уже давно были детально описаны, а факты подвергнуты осуждению в докладах ключевых разведывательных и полицейских органов, хотя и без надлежащих ответных действий, поскольку соответствующие политические руководители их авторов предпочитают не привлекать к себе внимания и молчать, предположительно, из соображений «политической целесообразности». Но мы должны задаться вопросом о том, какие интересы в принципе могли бы оправдать такое пренебрежительное отношение ко всем ценностям, к которым неизменно обращаются всенародно.
Всем в Косове известно о том, что произошло, и о современной ситуации, но люди не говорят об этом, только в узком кругу; они годами ждут, что будет открыта правда, — вся правда, а не официальная версия. Наша единственная цель сегодня — служить представителями и голосом для этих мужчин и женщин из Косова, а также жителей Сербии и Албании, которые, несмотря на свою этническую и религиозную принадлежность, просто стремятся узнать правду и положить конец скандальной безнаказанности, при этом их единственное желание — иметь возможность жить в мире. Правда, подотчетность и ответственность — это абсолютно необходимые условия истинного примирения и длительной стабильности в регионе. В процессе нашей миссии мы встречались с людьми редкого мужества и героизма — как местными, так и региональными участниками, которые упорно стараются преодолеть безразличие и построить более справедливое общество. Они заслуживает не только выражения солидарности с нашей стороны, но также и нашей полной и активной поддержки.
Приложение: Карта
Detention facilities in Albania used by KLA members and affiliates for inhuman treatment and illicit trafficking in human organs
Partiarrentary Assembly Committee on Legal Affaire and Human Rights Rapporteur Dick Marty, Switzerland, ALOE
KLA DETENTIONS IN WARTIME
At these locations, "prisoners of war were detained, interrogated and inhumanely treated, up to the end of the Kosovo war in June 1999 (see section 3.3.1. of Report).
POST-CONFLiCT DETENTIONS
From July 1999 to nod-2000. scores of "disappeared" persons ware held in a separate ad hoc network of locations. All me presumed to have been killed A small number became "victims of organ sed crime", their kidneys extracted for use by an international organ-trafficking ring (see section 3.3.2. of Report).
MOVEMENT OF CAPTIVES
Captives abducted from Kosovo were brought over the porous border Gradually smaller numbers were Tittered'’ for onward transportation, including by ethnicity and health condition. Some captives passed through several "waystations" before being deliverec to the end point operating clinic.