— Кто? — Гарри следует за ней, оглядывая комнату. Вроде все так же, но атмосфера дома словно стала враждебнее. Или враждебность исходит от самой Грейс?
— Это бывшие Посвященные, — она издает сдавленный смешок. — Мы теперь все — бывшие.
— И зачем они приходили сюда? — Гарри обходит ее, пристально всматриваясь, замечая все, вплоть до мелочей: опущенный взгляд, напряженная осанка. Ее руки чуть подрагивают, пока она заваривает чай, к которому, скорее всего, не прикоснется.
— Так надо, — она поднимает на него тяжелый взгляд и отворачивается.
Гарри молчит. Видимо, бывшие Посвященные ушли совсем недавно.
— Они взвалили на тебя еще какую-то непосильную задачу?
Она кидает на него быстрый взгляд, и в ее глазах мелькает страх. И еще много чего, так хорошо известного Поттеру. Словно она готовится выполнить невозможное — и, одновременно, неизбежное.
— Ты думала, все закончилось? И ты свободна и можешь делать, что хочешь, пока…
— Господи, заткнись! — она хватает кружку с чаем и разбивает о пол. — Ненавижу! Тебя и всех вместе взятых!
Гарри понимающе кивает и скрещивает руки, опираясь о столешницу.
— И что за задача?
Она долго молчит и глубоко дышит, держась руками за голову. А затем тихо говорит:
— Они сказали, он перевоплощается. Сказали, что будет момент, когда он будет особо уязвим. И тогда… они придумали план. Заманить его в укромное место, где можно будет провести обряд.
— Какой обряд? — хмурится Поттер.
— Я не помню. Но ты его знаешь, с тобой такое уже делали.
— Они хотят вытащить из него душу?
Она прикрывает глаза:
— Нет. Не совсем. Гарри, прости меня! — выкрикивает она и произносит неизвестные Гарри слова.
Его словно отбрасывает мощной волной назад. Но когда он поднимается на ноги, то видит себя и Грейс со стороны. Видит, как безвольно опускаются его руки и стекленеет взгляд, словно он под Империо, но при этом какая-то его часть может наблюдать за происходящим. Сверху спускаются два старика — он их помнит. Дуглас и мистер Саммерс. Они говорят что-то одобрительное, хлопают Грейс по плечу, а она смотрит на Поттера — на смотрящего со стороны. В ее взгляде обреченность, и Гарри знает — что бы сейчас ни произошло — он простит ей это.
Гарри сложно расслышать все, что говорится — как будто он под водой. Но он явственно различает: “Готовьте яд”, — и его кидает в жар. Они собрались отравить его?! Дуглас и мистер Саммерс долго суетятся, затем, собравшись, дают Грейс еще пару наставлений, подходят к безвольно стоящему Поттеру и оголяют его предплечье. Затем надрезают кожу, не слишком церемонясь, собирают кровь в колбу и исчезают.
Грейс подходит к Гарри и перевязывает рану.
— Это заклинание из мира Сизых. Когда ты все видишь, но твое тело тебе неподвластно. Они сказали мне, что нет больше времени ждать. Что я бесполезная и смогу помочь лишь этим.
Гарри хотел бы ей возразить, но он может лишь смотреть на себя со стороны, на свое тело, не подчиняющееся ему, на глаза, которые без всякого выражения таращатся куда-то вдаль.
“Ты могла бы больше”, — мысленно отвечает он, всматриваясь в ее виноватые глаза.
— Они скоро вернутся.
“Уходи”, — вновь отвечает он без слов. Но она подходит ближе и касается его лица рукой.
— Я и на миг не приблизилась к твоим подвигам. Мне казалось, я смогу, но нет… — она горько улыбается. — Я пустая, Гарри. Пустая, как твои глаза сейчас…
Наверняка в ее поцелуе вкус горечи, но Гарри этого не чувствует — ему остается лишь наблюдать, как ее руки обвивают его шею. Потом она поспешно уходит. И возвращаются старики. У них в руках много приспособлений, даже флаг Англии. Они суетятся, торопя друг друга и споря о последовательности своих действий. По всей видимости, готовились они впопыхах и все как следует не продумали.
Они передвигают мебель, сооружая что-то вроде укрытия или защиты. Поттера помещают внутрь так, что его тело словно закупорено между комодом, книжным шкафом и снятой с петель межкомнатной дверью. Руки привязывают веревками к комоду, а в рот вливают какое-то зелье. Гарри начинает нервничать, но помешать им он не в силах. Если Грейс замечала его — безликого, то старики не видят или притворяются, что не видят. Они очень заняты варевом — устроили на кухонном столе, куда водрузили с десяток коробочек и колб с жидкостями, небольшую лабораторию. Гарри помнит, что они упоминали яд. И сейчас, по всей видимости, они его усердно готовят, а потом заставят его выпить, зальют в глотку. А он ничего не сможет сделать. Или сможет? Зачем тогда они его привязали?
Гарри кричит, но его вопль никто не слышит. И не услышит. Ни Малфой, ни Грейнджер. Возможно, их тоже выманили из дома, и это тоже была часть плана? Безликий Гарри мечется, как загнанный зверь, стараясь не натыкаться при этом на свое, замурованное в шкафах, тело.
Старики кашляют — по кухне распространяется дым от варева, и они суетятся еще больше. Затем один из них подходит к Поттеру и проверяет веревки. Видимо, заклинание слабеет? Гарри пытается вломиться в свое тело, но проходит сквозь, как призрак из Хогвартса. “Выдержит, он крепкий”, — внезапно сквозь дым различает Гарри.
— Я не об этом переживаю, и ты знаешь, — возражает другой, переливая свежесваренное зелье в колбу поменьше.
— Главное — мы избавимся от зла, пусть и путем заточения. Но он выдержит. Терпел же как-то всю свою жизнь.
Они оглядываются на безликого Поттера, которого прежде словно не замечали, в их глазах — страх и вина, и даже дым не может этого скрыть.
========== Глава 13 ==========
Это, оказывается, не очень гостеприимный городок. Здесь пахнет морем и стариной — Малфой не замечает ни единой новой постройки. А кофе отвратителен на вкус.
Они сидят в небольшом кафе за столиком на улице.
— Сколько ждать? — вздыхает Драко.
— Около двух часов, — поникшая Гермиона нервно крутит в руках пластмассовый стаканчик.
— Ты жалеешь, что так вышло? — Драко решает возобновить прерванный в поезде разговор, но Гермиона не сразу понимает.
— О чем ты? — недовольно уточняет она. В ее взгляде укор, словно Малфой специально задает ей дурацкие и неуместные вопросы.
— Я про все это, — он обводит указательным пальцем вокруг. Гермиона раздражается:
— Я не понимаю, о чем ты, — нетерпеливо отвечает она и отворачивается, щурясь от внезапно выглянувшего солнца.
“Что ты со мной…” — застревают слова у него в горле.
Мимо проходят местные жители. Гермиону с Малфоем жадно разглядывают, словно цепляясь за любые мелочи, указывающие, откуда они и куда направляются. “Наверняка у меня был бы такой же взгляд”, — задумывается Малфой, представляя жизнь в этом месте — островке уныния, где никто не задерживается дольше нескольких часов, томясь в ожидании отправления в места покрасивее.
Гермиона не хочет разговаривать, а Малфою надоедает сидеть за столом, и он встает.
— Куда ты? — устало осведомляется она.
— Пройдусь, — Драко уходит, не дожидаясь ее неодобрительного ответа. Руки он держит в карманах брюк, вместе с волшебной палочкой. Разумеется, он ею не воспользуется — но так надежнее. И да, он переоделся, несмотря на уговоры Гермионы. На нем привычные брюки и рубашка его размера. Свернув за угол, он останавливается, гадая, пойдет она за ним или нет. Она приходит. Ее губы плотно сжаты — явный признак начала очередной ссоры. И еще она нервно наматывает тонкий ремешок своей бездонной сумки на ладонь.
— Не трогай меня! — шипит она, стоит ему схватить ее за локоть и дернуть на себя. Но он сильнее ее. Пожалуй, этим не стоит гордиться. И пользоваться тоже не стоит — но иначе с ней не получается. Кажется, она больно ударяется затылком о стену дома, но Малфой ее не отпускает, насильно целует в губы и шею, прижимая ее к стене.
Потом она бьет его по лицу. Бесспорно, он это заслужил. Она часто дышит, во взгляде — непонимание и обида. Она толкает его в грудь, заставляя отойти на шаг назад, затем еще и еще. Малфою не очень больно от ее ударов, и он позволяет ей себя “избивать”, и в конце концов она, обессилев, утыкается ему в плечо и плачет.