A few additional facts may be of interest. In 1972 I gave a talk on Tennyson to a literary society in Barnet. I was glad that what I had to say was entirely favourable to the poet, because my audience included his highly articulate ninety-three-year-old grandson, Sir Charles Tennyson (1879–1977), though that is by the way. In the closing stages of the meeting, the secretary of the society took me aside.
‘Now I know Tennyson wasn’t the same person as Browning, but we have a Mrs [I forget] in the audience, a descendant of Browning’s brother. Would you like a word with her?’
‘Very much,’ I said.
The word I had with the lady was not memorable, but I was most interested to find she was black, especially when I checked afterwards and found that Browning had no brother. None known to history, that is.
[1] Note: I am now satisfied that the abusive term scoundrel is unjust, together with the following clause, and that they represent nothing more than a transient, though once deeply felt, emotion of mine. —E. B. M-B.
[2] Not by any means all of them, alas. My dearest Mary, Elizabeth’s mother, had died seventeen years before this at the age of forty-seven. —E. B. M-B.
BORIS AND THE COLONEL
I
Edward Saxton was the Fellow and Director of Studies in English at a small Cambridge college, and concurrently a lecturer in that subject at that university. His special interest, on which he had given a course for over fifteen years, was the work of Thomas Gray, William Collins, Oliver Goldsmith and lesser poets of the eighteenth century who were then collectively regarded as precursors of the Romantic movement. The events recounted here took place in 1962, when Edward was forty-five years old; a thin, rather tall figure with a perceptible stoop.
He still lived where he had done when his wife had died suddenly two years earlier, in what called itself an old mill house in a village some miles east of Cambridge. He had a green shooting-brake and used it to drive himself to and fro most days during term. One such day in late spring found him in the college room he used for teaching, a few minutes before his first pupil was due.
This pupil was unlike his others in more than one way. To begin with it was a girl he expected, an undergraduate at one of the women’s colleges. Also unusually, she was so interested in her subject that, over and above a weekly tutorial hour with her own Director of Studies, she had come to an arrangement whereby she showed her work to Edward four times a term. This was due partly to his personal qualities and partly to her third point of singularity, a family connection with him.
Lucy Masterman was a niece of Louise, Edward’s dead wife, child of her elder brother, now in her second year at the university and nearly twenty years old. She was sturdy, dark-haired, rosy-cheeked, with large watchful brown eyes, a feature she had shared with Louise. She still retained the artless manner she had shown as a little girl, though Edward had sometimes thought she found it came in handy when dealing with grey-haired scholars like himself.
That manner was in place when, punctual as ever, she arrived. Indeed, that morning it was slightly more marked than usual, if anything, but when he looked back afterwards it seemed no time at all before Lucy was reading him her essay, and scarcely longer till she was illustrating her set theme, ‘Gray’s use of the rhymed quatrain in his Elegy’.
Far from the madding crowd’s ignoble strife (she read)
Their sober wishes never learned to stray;
Along the cool sequestered vale of life
They kept the noiseless tenor of their way.
Lucy’s comment was that the simple inhabitants of Gray’s village might have been surprised to receive such a weighty tribute, with its heavy, regular rhythms and its tendency to epigram. A stanza such as the following, she went on, might have sounded more comfortable and comprehensible:
But if one should return whose errant mind (she read)
From rustic toil once took him far abroad,
All then would labour merely to be kind,
And crave his presence at their humble board.
The excitement that filled Edward on hearing these last four lines was quite unfamiliar to him, and it was not paralleled by anything that happened later. It had reached its full strength almost at once, and he could not remember afterwards how he had restrained himself from giving way to his feelings. For a moment he was young again, when anything had seemed possible. As Lucy paused, he asked her to stop for a minute in tones suited to a real command, and in an uncharacteristic movement got up and paced the floor.
‘Did you know, Lucy,’ he said in his diffident tenor, when nearly half that minute had passed and he was himself again, ‘that that stanza appears nowhere in any received text of the Elegy?’
She blushed easily, as he had noticed. She did so now. ‘I thought it might be a cancelled stanza from one of the extant manuscripts.’
‘The so-called Eton manuscript has seven such stanzas, none of which even approximately resembles in any way the four lines you have just read me.’
Her blush deepened but she said nothing.
‘In any case Gray would never have written those lines,’ he pursued.
‘You seem very sure.’
‘So would you be, my dear, if you were once to hear in them what I heard. Read them aloud again.’ As soon as she had finished, Edward said, ‘There. Does that sound all right to you?’
‘Well…’
‘What about the rhymes?’
She looked at her page again and this time noticed something. ‘Oh.’
‘Precisely. Mind and kind are perfectly acceptable, if a little trite. Abroad and board, despite the words’ similarity to the eye, are not acceptable, as any speaker from the west of England or Ireland or America outside the South would spot immediately.’ If Edward’s habitual manner had anything vague or preoccupied in it, there was nothing of either to be seen in him by this time.
Lucy perhaps saw this. She said tentatively, ‘Abroad rhymes with Claude and Maud, and…’
‘And fraud. And board with abhorred and harpsichord and what you will. No poet of the eighteenth century, certainly not one as fastidious and well educated as Gray, could even have contemplated such a false equivalence.’
‘So my sententious quatrain is a fake.’
‘I’m afraid so. The work of a contemporary speaker of standard English, at a guess, possessing a good but not intimate knowledge of English poetry of the period, and more certainly a defective ear. Now. To begin with, not your work, Lucy?’
‘No. I found it in a cupboard in one of the guest bedrooms at home among some sheets of typing paper, which was what I’d really been after, the typing paper. I’d come across it there ages before and I’d just left it and forgotten about it until I needed some, some typing paper. You know how you do. And it was just there in with the other sheets, the sheet with that stanza typed on it.’
‘But who’d typed it, who’d written it, have you any idea?’
‘Not really. Some guest, I suppose. I’m often not there, you know, at home. Most of the time, in fact.’
‘Can I see it, the paper you found?’
Lucy hesitated. ‘I chucked it away. Probably somebody going in for one of those weekend competitions in the New Statesman or somewhere. You know — write some lines in the manner of this or that well-known poem.’