Выбрать главу

“Yes,” I said. “Asa was responsible for the cinematography aspect of the film, and her part of the project went perfectly. The problems began after primary shooting had wrapped. When the film reached the final editing stage, both in Japan and America, the NHK faction of the production team raised some objections, claiming the subject matter of the film had deviated from what was agreed upon in the contract. Meanwhile, on the American side, the woman who had been pouring her own money into the project — an internationally known actress and family friend whom Asa had managed to turn into an enthusiastic participant — anyway, she took the opposite position and refused to budge. As a result of the impasse, the production ground to a halt and everyone involved found themselves in limbo. The project ultimately ended up going broke, and it wasn’t clear who owned the rights. Asa ran around trying to create a nonprofit organization down here to keep the project alive, and that was how she started networking with the local theater community, including you and your colleagues at the Caveman Group. So for Asa, at least, I guess that abortive enterprise wasn’t completely meaningless.”

“But didn’t the movie win a prize at some Czech and Canadian film festivals, even though it never went wide?” Unaiko inquired. “Asa mentioned something about a whole slew of difficulties, but she was reluctant to go into detail because several issues are still being contested in court. What I’m getting at is that Ricchan and I have been thinking about what to do for our next big drama project, and we’ve become very interested in the movie and the local history it was based on. However, we haven’t even been able to get our hands on a copy of the screenplay because everything related to the film is tied up in litigation. And since the project was an international collaboration, trying to make sense of the contract is a huge hassle. Asa told us she gave her only copy of the script to the attorney, and he still has it today. We’ve been wanting to talk to you about this for ages, Mr. Choko, but Asa kept telling us to bide our time and wait for the right moment.”

I had been sent a final version of the screenplay, with certain portions translated into English alongside the Japanese, but I kept that information to myself. Unaiko didn’t pursue the matter any further; she just stood there with her perfect posture, gazing up at the trees. But her face wore an expression of renewed determination, and as I looked at her slim profile I felt certain I hadn’t heard the last about her desire to get her hands on a copy of the script.

3

Ever since the Caveman Group had turned the Forest House into a rural outpost of its headquarters in Matsuyama, one large room on the west end of the ground floor was used by Unaiko and Ricchan as a combination studio and sleeping space. After Akari and I moved in the two women had continued to work and sleep in that room, but their style seemed to be somewhat cramped by our presence. Perhaps that was why they sometimes drove over to Asa’s empty house by the river and spent the night there.

When the troupe members were in rehearsal mode, whether they were running lines or choosing musical cues, I could sense that everyone was being careful not to let any extraneous sounds drift upstairs where they might disturb Akari and me. Sometimes I would even hear the voices of the young actors wafting in on the breeze from the forest road above the house, where they apparently felt they could practice their art with fewer inhibitions.

Daio turned up every other day or so, and it soon became clear that he had taken it upon himself to do most of the yard work and whatever else might be needed in the way of general maintenance. On the evenings when I fixed dinner myself, he would run me down to the supermarket in Honmachi in his vintage Mercedes-Benz sedan to buy the necessary groceries. If I happened to be downstairs in the great room while Akari was out on a music-appreciation outing, Daio would often engage me in conversation, although I could sense he was trying to keep our exchanges relatively short out of consideration for me. Before long, I began paying Daio the going rate for hourly labor around those parts. (Admittedly, it hadn’t occurred to me to do so until Asa made the suggestion in one of her responses to the informal “Forest House reports” Unaiko emailed to her every week.)

Starting with the first trip to Matsuyama, when Daio took Akari to get fitted for a plaster cast, the number of tasks I was able to delegate to Daio seemed to be increasing on a daily basis, which was a great weight off my mind. He even took on the duty of bringing us our own mail from the post office, along with any packages the postman left at Asa’s unoccupied house.

From what I gathered, one of Unaiko’s weekly reports to Asa mentioned her concerns about the fact that I didn’t appear to be living a very dynamic life at the Forest House, to put it mildly. Not long afterward, I received a worried-sounding fax from Asa. Unaiko had apparently written that while she knew I was taking a break from writing after the disastrous demise of the drowning novel, I didn’t even seem to be reading with my usual concentration (at least not when I was downstairs, where she could observe my behavior). Unaiko added that I was evidently in extremely low spirits and basically seemed to be sitting around in a daze, passively watching the hours slip by. In her fax, Asa asked whether the doctor had told me to cut back on my reading in the aftermath of the Big Vertigo. Or, she speculated, maybe I was trying to keep my intellectual endeavors to a minimum, in the hopes of reducing the frequency of those chronic dizzy spells.

I wrote back that shortly before Akari and I moved down here I had pulled a number of books I might want to read off some bookshelves in our house in Tokyo and had left them on the floor, but I hadn’t had time to pack them up and send them to Shikoku. Asa responded by promising that the next time she was able to get away from the hospital she would go to our house in Seijo and complete the task. After a few days, three large cardboard boxes full of books were delivered to the door by courier.

As twofold evidence of my somber, senescent state of mind, not only did I procrastinate unpacking the cartons Asa had sent, but I also overlooked the fact that there was a smaller box from a different sender sitting on top of them. I noticed the extra one only when I finally got around to tackling the stack a day or two later; its brown-paper wrappings so closely resembled those of the others that it had simply blended in. The small, sturdy box had been carefully packed, and the return address was the Caveman Group’s office in Matsuyama.

When I opened the box I found a masterfully crafted picture frame wrapped in brown paper, along with a taped-on card signed by all the members of the Caveman Group. The card read simply, For Mr. Choko: We’re glad you came back to the forest! When I tore away the wrapping I saw a full-length photograph of a voluptuous young woman standing, completely naked, in front of a painted backdrop depicting a large city at night. After I had spent several minutes gazing at the portrait, I suddenly recognized the woman’s resolute, triumphant-looking profile. It was, unmistakably, Unaiko!

In order to get the shot, I mused, the photographer must have been directly in front of the stage, with an assistant crouching down on one side and aiming a handheld light to illuminate the subject at the proper angle. The woman in the photograph was wearing black high heels and she looked as if she might be getting ready to step off the edge of the stage, with the bulk of her weight supported on the left side of her body. Although the muscles were overlaid with a layer of soft fat, the firm solidity of her thighs was clearly apparent, as was the luxuriant thicket of hair covering her gently rounded pubic area. As for her breasts, they were so perfect that they reminded me of the impossibly idealized portrayals of the female form in comic books and graphic novels. Evidently the senders wanted me to feast my eyes on this photograph and I was doing just that, so I was startled when I heard Unaiko’s voice behind me, from the stairs.