Выбрать главу

 

       — Не научилась подбирать туфли, девочка?

 

       Знакомый голос заставил Гермиону поднять взгляд. Её удивлению не было предела. Через дорогу стоял Долохов, докуривая сигарету.       

 

        Но как это возможно?

 

       — Как тебе удалось сбежать из Азкабана? — палочка осталась внутри, а попытаться самой догнать преступника было идиотской затеей. Гермиона с надеждой покосилась на окно бара, за которым увидела, как Малфой встал со своего места и направился к барной стойке.

 

       Пойдёт обратно и обязательно заметит, нужно потянуть время.

 

       — А я и не сбегал.

 

       — Но?

 

       — Тебе не кажется, что ты задаёшь слишком много вопросов, вместо того, чтобы поговорить о чём-то интересном? — Долохов выпустил струйку дыма и отправил окурок в урну. — Для меня, конечно.

 

       — Об ином и речи быть не может, Антонин, — Гермиона была ужасной актрисой, но сейчас она попыталась выдавить из себя верх актёрского мастерства, в ожидании помощи в лице Малфоя.       

 

       — Тебе идёт серебро, — Долохов бесцеремонно глазел на Гермиону, заставляя её лицо вспыхнуть от наглости.

 

       — Спасибо.

 

       — Под ним ведь ничего нет?

 

       Кажется, пожирателю не составляло никакого труда подмечать за ней всё, иначе откуда ему знать, что комплект кружевного белья так и остался на кровати из-за спешного и несвойственного Гермионе решения привневсти в отношения с Малфоем некой перчинки.

 

       Антонин посмотрел по сторонам и, убедившись, что проезжая часть безопасна, двинулся навстречу Гермионе.

 

       Давай же, Малфой, быстрее!

 

       Гермиона попыталась подать мысленный сигнал о помощи, но попытки были тщетны, Долохов уже пересек разделяющую полосу дороги. Его движения были вальяжными, влекущими к себе. Мантия развевалась за его спиной, демонстрируя идеально выглаженный костюм. От Долохова разило необъяснимым величием, и Гермиона, будто под воздействием Империуса, сделала шаг навстречу ему. Не было и намёка на мысль, что пожиратель опасен, и нужно побороть это желание приблизиться к нему. Лицо Антонина украсила улыбка, приковывающая к себе, соблазнительная до болезненного спазма внизу живота. Его походка, точно как у зверя на охоте. Долохов хищник, чья добыча она — наглая грязнокровная девчонка.        

       Долохов неожиданно исчез из вида с рёвом мотора и оглушающим визгом тормозов. Гермиона почувствовала, как кто-то схватил её за предплечье и рывком оттянул назад.  

       Останется синяк.

 

       — Грейнджер, что это было? Ты видела машину? Ты же выходила достаточно трезвая! — Драко кричал, потряхивая Гермиону за плечо.

 

        На крик Малфоя, который перед этим, выронил бутылку огневиски и без объяснений бросился к выходу, вышли все знакомые авроры.

 

       — Что случилось, Драко?

 

       — Неважно, Дуглас, будь другом, принеси нам нашу одежду.

 

       — Конечно, минуту, — Дуглас вернулся в бар, а Грейп поднял туфлю и протянул её Гермионе.

 

       — Золушка, ты кое-что потеряла.

 

       Гермиона растерянно забрала туфлю, дрожащей рукой, смотря туда, где мгновение назад стоял Долохов.

 

       Он ведь был там?

 

       Малфой больше не кричал. Он обнял её, уткнулся носом в макушку и прошептал что-то успокаивающее, скорее для себя, чем для Гермионы, которая, прикрыв глаза, попыталась осознать произошедшее.

3

       Гермиона навестила могилу Джинни.

 

       Как только она подошла к надгробию, порывистый ветер стих, и Гермиона грустно улыбнулась, расценивая это знаком приветствия Джинни из загробного мира.

 

       Здравствуй, дорогая.

 

       Она опустилась на корточки, чтобы наколдовать венок из свежих полевых цветов, которые так любила подруга. На душе стало легко, когда все необходимые слова нашли выход:

 

        — Привет, надеюсь, ты скучала по мне. Я да, просто столько всего навалилось, ты ведь понимаешь? — Гермиона говорила тихо, почти шёпотом. — Я и Малфой, мы вроде вместе, не знаю, как это вышло. Долгая история.

 

       Ветер подхватил опавшие листья и закружил их в воздухе. Гермиона нахмурилась, потирая замерзшие ладони.

 

       В Азкабане вечный холод. Точно, Азкабан!

 

       — Я сделала это, я поймала его. Теперь он будет наказан за свои деяния, милая Джин, — Гермиона поправила выбившуюся прядь за ухо. — Я отомщу за тебя, обещаю.