Чери утомлённо вздыхает.
— Какой ты ещё мальчик.
— И слава богу, что не девочка, — бормочу я, нажимая на кнопку, которая вновь приводит лифт в движение. — А то ты бы и до меня добрался.
По шахте разносится пугающий грохот: в металл рядом с моей головой впечатался массивный кулак. Всё вокруг задрожало... или это я так трясусь?
— Не шути так, — едва слышно произносит Чери, наклоняясь надо мной, оскалившимся и сжавшимся, точно мангуст. — Да, я не Эльза, и тебе пора бы уже к этому привыкнуть. Эльза была маленькой, бесполезной плаксой, не способной ничего тебе дать.
— Но именно Эльза была моим другом, — возвращаю я. — И моё обещание распространялось исключительно на неё...
— Отлично, я знал, что когда-нибудь услышу это от тебя. Ну раз так, почему бы тебе уже не сказать, чтобы я убирался. Ты же этого хочешь, а? Скажи, чтобы я проваливал. Что ты меня знать не хочешь. Что мне не стоило верить тебе и тащится сюда, наплевав на собственную честь, семью, брата...
— Я тебя об этом не просил...
— Да, но я чёрт возьми всё-таки сделал это! — взревел он как раз в тот момент, когда лифт достиг последнего этажа, распахнув двери. — Потому что не знал, как ещё показать серьёзность своих намерений. А ты теперь швыряешь мне это в лицо.
Шум привлёк работников лаборатории, которые теперь с любопытством поглядывали в нашу сторону.
— Не сравнивай меня с собой. Эгоистично вытирать ноги о чувства других людей — целиком и полностью твоя прерогатива, — отвечаю я, обходя его и выбираясь наконец на свободу.
— Ну раз так, то я прямо сейчас ступлю на путь исправления, и Селия будет моей первой "работой над ошибками", — заявляет Чери, зная, что этот верный способ задеть меня за живое.
И всё равно я упрямо, но неубедительно корчу из себя саму беспечность.
— Поступай, как знаешь.
8 глава.
Мне удаётся найти Кея лишь через десять минут блуждания по его обширному стерильному царству, но я даже рад возможности немного остыть. Док занят тестированием новой модели излучателя, и выглядит чертовски довольным, разнося мишени в пух и прах. Он как всегда преисполнен харизмы и движения. Perpetuum mobile. Я никогда не видел его спящим.
Заметив меня, он тут же предлагает присоединиться, но, когда я с готовностью подхожу ближе, док недовольно интересуется, почему моё лицо того же цвета, что и его халат.
Причин предостаточно, но я останавливаюсь на головной боли, в душе радуясь тому, что это помещение — звукоизоляционное, и Кей не ведает ни сном, ни духом о разыгравшийся драме. Здесь кроме нас находится ещё и Хьюго — на вид типичная лабораторная мышь, но мало кто знает, что этот парень, обладающий совершенно заурядной, незапоминающейся внешностью, спас мне жизнь. Он меткий, как Робин Губ, и скромный, как святой Антоний. Когда на нас с Эльзой напали, он пришел на подмогу первым и продырявил бошки двум тионовцам, как если бы те были банками в тире. Но в роли тёртого гангстера его можно увидеть крайне редко, бóльшую часть времени Хьюго — ассистент Кея, его мальчик на побегушках. В этот раз он тоже с неизменной готовностью вызвался принести доку лекарство для меня, поэтому через пару минут о головной боли я уже не вспоминал.
Отчего потребность что-нибудь разрушить стала нестерпимой.
Пора с этим кончать.
С этой мыслью я принял из рук Кея увесистое оружие, примеряясь, прицеливаясь.
"Влюбиться, как мальчишка" — означает "беспричинно", "по-идиотски", как я. Мне кажется, что в случае с Селией я похож на свихнувшегося пингвина, желающего до смерти научиться летать и для этой цели регулярно прыгающего головой вниз с какой-нибудь верхотуры. Причину своих неудач он видит в недостаточной высоте, потому с каждым новым разом забирается всё выше.
Когда же до тебя дойдёт, мать твою?
Я выгнал из "Децемы" Дрейка, не зная, что на его место придёт кое-кто куда более впечатляющий. С Чери мне не тягаться.
Так что, да, пора с этим кончать.
Уничтожив все мишени, я удовлетворенно щурюсь. Это превосходное оружие.
— Кажется, эта модель заряд держит дольше, — комментирую я, передавая пушку Хьюго. — Тем не менее, масса осталась прежней, как и размер. И тут значительно меньше режимов...
— Ты прав, шеф, с этой штукой справится даже ребёнок, — отвечает он, и я вздрагиваю. — Не... ничего такого, босс.
Однако, слово не воробей и бла-бла-бла. Я смотрю на Хьюго, на оружие в его руках, и прихожу к выводу, что выгляжу вместе с этой штуковиной ещё смешнее, чем он. Тощий, болезненный, да ещё и подросток. Почему этот случайно оброненный намёк задел меня сильнее, чем регулярные указания на этот нелепый факт, озвученные Гаем?