Выбрать главу
No failure had been more dramatic than that of August 12, 1998, when a NAS A/Air Force Titan 4 rocket blew up forty seconds into launch and obliterated its payload-a $1.2 billion NRO satellite code-named Vortex 2. Но конечно, самым драматичным из всех провалов оказалась катастрофа 12 августа 1998 года. В этот день ракета "Титан", принадлежавшая сразу двум хозяевам, взорвалась через сорок секунд после запуска. Был уничтожен ценнейший, стоимостью в 1,2 миллиарда долларов, груз - спутник под кодовым названием "Вортекс-2". Pickering seemed particularly unwilling to forget that one. Пикеринг никак не мог простить партнерам этой неудачи. "So why hasn't NASA gone public about this recent success?" Rachel challenged. - И все-таки почему НАСА так упорно молчит относительно недавнего успеха? - бросила вызов Рейчел. "They certainly could use some good news right now." - Хорошие новости лучше запускать в оборот немедленно, получая от этого дивиденды. "NASA is being silent," the President declared, "because I ordered them to be." - НАСА хранит молчание, - с долей торжества в голосе сообщил президент, - потому что так приказал я. Rachel wondered if she had heard him correctly. Рейчел с трудом верила собственным ушам.
If so, the President was committing some kind of political hara-kiri that she did not understand. Если это правда, то президент, несомненно, совершает своего рода политическое харакири, объяснить которое невозможно.
"This discovery," the President said, "is... shall we say... nothing short of astounding in its ramifications." - Это открытие, - пояснил президент, -определенно является... ну, скажем так, эпохальным и приведет к поразительным переменам.
Rachel felt an uneasy chill. Рейчел ощутила неприятный, пугающий холод.
In the world of intelligence, "astounding ramifications" seldom meant good news. В мире разведки "поразительные перемены" редко означали что-нибудь хорошее, а тем более редко сулили приятные известия.
She now wondered if all the EOS secrecy was on account of the satellite system having spotted some impending environmental disaster. Сейчас ей хотелось понять, была ли вся эта секретность следствием того, что спутниковая система заметила какую-то экологическую катастрофу, сулящую крупные неприятности.
"Is there a problem?" - Возникла какая-то проблема?
"No problem at all. - Совершенно никаких проблем.
What EOS discovered is quite wonderful." То, что обнаружила СНЗ, просто удивительно.
Rachel fell silent. Рейчел молчала.
"Suppose, Rachel, that I told you NASA has just made a discovery of such scientific importance... such earth-shattering significance... that it validated every dollar Americans have ever spent in space?" - Представьте на минутку, - начал объяснять президент, - будто я сообщил вам о том, что НАСА совершило открытие огромной научной важности... потрясающей значимости... и это открытие моментально оправдало каждый доллар, потраченный американцами на исследование космического пространства.
Rachel could not imagine. Рейчел почему-то не удавалось вообразить подобное.
The President stood up. Президент поднялся:
"Let's take a walk, shall we?" - Разрешите пригласить вас на небольшую прогулку?
11 ГЛАВА 11
Rachel followed President Herney out onto the glistening gangway of Air Force One. Рейчел Секстон молча последовала за президентом Харни. Они вышли на сияющий трап "Борта номер 1".
As they descended the stairs, Rachel felt the bleak March air clearing her mind. Спускаясь по ступеням, гостья почувствовала, как холодный мартовский воздух освежает голову, возвращая ясность мышления.
Unfortunately, clarity only made the President's claims seem more outlandish than before. Теперь отчетливее стали видны необоснованность и фантастичность заявления президента.
NASA made a discovery of such scientific importance that it validates every dollar Americans have ever spent in space? НАСА совершило открытие огромной научной важности и потрясающей значимости, моментально оправдав каждый доллар, потраченный американцами на исследование космического пространства, мысленно повторила Рейчел только что услышанное.
Rachel could only imagine that a discovery of that magnitude would only center on one thing-the holy grail of NASA-contact with extraterrestrial life. Можно предположить лишь одно-единственное: открытие такого масштаба означает, что найден Святой Грааль космического ведомства, то есть обнаружена жизнь вне Земли.
Unfortunately, Rachel knew enough about that particular holy grail to know it was utterly implausible. Но Рейчел достаточно хорошо была знакома с этой областью исследований, чтобы ни на секунду не поверить в подобное предложение.
As an intelligence analyst, Rachel constantly fielded questions from friends who wanted to know about the alleged government cover-ups of alien contact.