| He was concentrating on the buffeting wind. |
Казалось, все его внимание сосредоточено на борьбе с бешеным ветром. |
| Rachel felt a drag in her gut as the craft decelerated and dropped toward the ice channel. |
Самолет резко сбросил скорость, а потом почти упал на ледяную трассу. Внутри у Рейчел все перевернулось в который уже раз. |
| High snow berms rose on either side of the aircraft, and Rachel held her breath, knowing the slightest miscalculation in the narrow channel would mean certain death. |
Высокие снежные завалы потянулись по обе стороны машины. Рейчел затаила дыхание, прекрасно сознавая, что малейшая ошибка пилота будет означать неминуемую смерть. |
| The wavering plane dropped lower between the berms, and the turbulence suddenly disappeared. |
Самолет опустился между сугробами еще ниже, и внезапно тряска прекратилась. |
| Sheltered there from the wind, the plane touched down perfectly on the ice. |
Оказавшись вне досягаемости ветра, самолет аккуратно коснулся льда. |
| The Tomcat's rear thrusters roared, slowing the plane. |
Взревели двигатели задней тяги, тормозя самолет. |
| Rachel exhaled. |
Рейчел наконец позволила себе выдохнуть. |
| The jet taxied about a hundred yards farther and rolled to a stop at a red line spray-painted boldly across the ice. |
Машина продвинулась еще примерно на сотню ярдов и остановилась точно у красной линии, нанесенной спреем прямо на лед. |
| The view to the right was nothing but a wall of snow in the moonlight-the side of an ice berm. |
Справа пейзаж ограничивался мерцающей в лунном свете ледяной стеной. |
| The view on the left was identical. |
Слева - то же самое. |
| Only through the windshield ahead of them did Rachel have any visibility... an endless expanse of ice. |
Только сквозь ветровое стекло Рейчел могла что-то рассмотреть... это что-то было бесконечным заснеженным пространством. |
| She felt like she had landed on a dead planet. |
Ощущение было такое, словно после долгого полета они приземлились на мертвую планету. |
| Aside from the line on the ice, there were no signs of life. |
Единственным признаком жизни служила красная полоса на льду. |
| Then Rachel heard it. |
А потом Рейчел услышала... |
| In the distance, another engine was approaching. |
Издалека приближался звук другого двигателя. |
| Higher pitched. |
Тон его казался выше. |
| The sound grew louder until a machine came into view. |
Шум становился все громче, и наконец машина возникла в поле зрения. |
| It was a large, multi treaded snow tractor churning toward them up the ice trough. |
К ним приближался большой снегоход. Он тяжело пробирался вдоль ледяной ложбины. |
| Tall and spindly, it looked like a towering futuristic insect grinding toward them on voracious spinning feet. |
Высокий, разлапистый, он напоминал огромное фантастическое насекомое, шагающее на мощных, все сметающих на своем пути ногах. |
| Mounted high on the chassis was an enclosed Plexiglas cabin with a rack of floodlights illuminating its way. |
Вознесенная на верхотуру плексигласовая кабина была снабжена мощными фарами, посылающими вперед и вокруг широкие полосы света. |
| The machine shuddered to a halt directly beside the F-14. |
Снегоход, задрожав, замер рядом с самолетом. |