| "I assume there's a logical explanation for the stone's presence here... and for all this secrecy?" |
- Но я полагаю, что логическое объяснение все-таки существует? |
| "There most certainly is," Ekstrom said, deadpan. |
- Скорее всего объяснение, конечно, есть, -невозмутимо ответил Экстром. |
| "The rock PODS found is a meteorite." |
- Обнаруженный спутником камень - метеорит. |
| Rachel stopped dead in the passageway and stared at the administrator. |
Рейчел остановилась как вкопанная посреди коридора и внимательно посмотрела на администратора. |
| "A meteorite?" |
Метеорит? |
| A surge of disappointment washed over her. |
Ее захлестнула волна разочарования. |
| A meteorite seemed utterly anti-climactic after the President's big buildup. |
После того пафоса, с которым обставил все это предприятие президент, метеорит был подобен мухе. |
| This discovery will single-handedly justify all of NASA's past expenditures and blunders? |
Как там говорил Харни? Открытие моментально и бесповоротно оправдает все прошлые расходы и ошибки НАСА?.. |
| What was Herney thinking? |
Интересно, о чем он думал? |
| Meteorites were admittedly one of the rarest rocks on earth, but NASA discovered meteorites all the time. |
Конечно, метеориты имеют определенную ценность, но НАСА постоянно их находит. |
| "This meteorite is one of the largest ever found," Ekstrom said, standing rigid before her. |
- Этот метеорит - один из самых больших, которые когда-либо находили, - заговорил, тоже остановившись, Экстром. |
| "We believe it is a fragment of a larger meteorite documented to have hit the Arctic Ocean in the seventeen hundreds. |
- Мы считаем, что он является частью гораздо большего метеорита, который, по документальным свидетельствам, упал в Северный Ледовитый океан в восемнадцатом веке. |
| Most likely, this rock was thrown as ejecta from that ocean impact, landed on the Milne Glacier, and was slowly buried by snow over the past three hundred years." |
Скорее всего этот камень откололся при ударе, отлетел в сторону и упал сюда, на ледник Милна, а потом медленно зарывался в лед на протяжении последних трехсот лет. |
| Rachel scowled. |
Рейчел поморщилась. |
| This discovery changed nothing. |
Нет, это открытие не меняет ровным счетом ничего. |
| She felt a growing suspicion that she was witnessing an overblown publicity stunt by a desperate NASA and White House-two struggling entities attempting to elevate a propitious find to the level of earth-shattering NASA victory. |
Ее оскорбляло крепнущее подозрение: ее хотят сделать участницей публичного трюка, за который в отчаянии ухватились и НАСА, и Белый дом. Они изо всех сил пытаются вытянуть подвернувшуюся под руку находку на уровень крупнейшего, способного потрясти мир, открытия, совершенного НАСА. |
| "You don't look too impressed," Ekstrom said. |
- Вас это не слишком удивило, - заметил Экстром. |
| "I guess I was just expecting something... else." |
- Мне кажется, я ожидала чего-то... другого. |
| Ekstrom's eyes narrowed. |
Гигант прищурился: |