| В ста тридцати пяти километрах над поверхностью Земли метеорит начинает испытывать атмосферное трение. |
| Corky shook the sample violently as he lowered it toward the ice. |
- Корки потряс камень. |
| "Falling below one hundred kilometers, it's starting to glow! |
- А оказавшись ниже ста километров, он начинает светиться! |
| Now the atmospheric density is increasing, and the friction is incredible! |
Книзу плотность атмосферы повышается, и трение становится просто невероятным! |
| The air around the meteoroid is becoming incandescent as the surface material melts from the heat." |
Воздух вокруг метеорита раскаляется, а его поверхность плавится от страшной жары! |
| Corky started making burning and sizzling sound effects. |
- Корки начал издавать забавные звуки, изображая, как плавится метеорит. |
| "Now it's falling past the eighty-kilometer mark, and the exterior becomes heated to over eighteen hundred degrees Celsius!" |
- Вот он падает ниже восьмидесяти километров, и поверхность его нагревается выше тысячи восьмисот градусов Цельсия! |
| Rachel watched in disbelief as the presidential award-winning astrophysicist shook the meteorite more fiercely, sputtering out juvenile sound effects. |
Рейчел с любопытством смотрела, как всеми уважаемый, приглашенный самим президентом астрофизик все сильнее трясет камень, издавая смешные звуки, словно мальчишка, играющий в машинки. |
| "Sixty kilometers!" |
- Шестьдесят километров! |
| Corky was shouting now. |
- Теперь Корки кричал. |
| "Our meteoroid encounters the atmospheric wall. |
- Наш метеорит достигает границы стратосферы. |
| The air is too dense! |
Воздух слишком плотен для него. |
| It violently decelerates at more than three hundred times the force of gravity!" |
Он резко тормозит, с силой, в триста раз превышающей силу земного притяжения! |
| Corky made a screeching braking sound and slowed his descent dramatically. |
- Корки заскрипел, изображая звук тормозов, и театрально замедлил движение камня. |
| "Instantly, the meteorite cools and stops glowing. |
- В один миг метеорит остывает и прекращает светиться. |
| We've hit dark flight! |
И на Землю падает черным. |
| The meteoroid's surface hardens from its molten stage to a charred fusion crust." |
Поверхность его застывает - из расплавленной массы она превращается в обугленную корку сплава. |
| Rachel heard Tolland groan as Corky knelt on the ice to perform the coup de grace-earth impact. |
Рейчел услышала, как тихонько застонал Толланд, предвкушая исполнение Мэрлинсоном последнего акта драмы - приземления метеорита и удара его о поверхность нашей планеты. Войдя в роль, ученый даже присел на корточки, скорчившись и явно очень сочувствуя пришельцу из космоса. |
| "Now," Corky said, "our huge meteorite is skipping across our lower atmosphere..." |
- Ну вот, - продолжал Корки, - наш огромный камень продирается сквозь нижние слои атмосферы... |
| On his knees, he arched the meteorite toward the ground on a shallow slant. |
- Опустившись на колени, он рукой описал в воздухе дугу. |
| "It's headed toward the Arctic Ocean... on an oblique angle... falling... looking almost like it will skip off the ocean... falling... and..." |
- Направляется прямиком к Северному Ледовитому океану... скользит... падает... кажется, сейчас он пролетит мимо океана... падает... и... |
| He touched the sample to the ice. "BAM!" |
- Он наконец с силой воткнул образец в лед. -Бамм! |
| Rachel jumped. |
Рейчел невольно вздрогнула. |
| "The impact is cataclysmic! |
- Удар оказывается потрясающе сильным! |
| The meteorite explodes. |
Метеорит взрывается. |
| Fragments fly off, skipping and spinning across the ocean." |
Куски его разлетаются, проносясь над океаном. |
| Corky went into slow motion now, rolling and tumbling the sample across the invisible ocean toward Rachel's feet. |
- Теперь Корки начал медленно кружиться, словно перекатывая камень по невидимому океану к ногам Рейчел. |
| "One piece keeps skimming, tumbling toward Ellesmere Island..." He brought it right up to her toe. |
- Один из осколков несется по направлению к острову Элсмир. |
| "It skips off the ocean, bouncing up onto land..." |
Выскакивает из океана, попадает на Землю... |
| He moved it up and over the tongue of her shoe and rolled it to a stop on top of her foot near her ankle. |
- Корки поднял камень над ногами Рейчел, а потом положил его у самой ступни. |
| "And finally comes to rest high on the Milne Glacier, where snow and ice quickly cover it, protecting it from atmospheric erosion." |
- И вот наконец наш странник находит покой на ледовом шельфе Милна, снег и лед быстро покрывают его, защищая от разрушительного воздействия атмосферы. |
| Corky stood up with a smile. |
Закончив представление, Корки с улыбкой выпрямился. |
| Rachel's mouth fell slack. |
У Рейчел пересохло во рту. |