Дама громко фыркнула и быстро сбежала, расталкивая толпу локтями.
Из толпы доносились отдельные выкрики.
— Правильно, малец, так её!
— Шикарно, это что, карлик-комик выступает? Я бы сходил на его представление.
— Как он её опустил! Я с самого начала тут стою, эта дамочка сама до пацана докопалась, вот он и ответил.
Вскоре появились мои родители.
— Я же тебе говорила, что Гарри надо искать там, где толпа и смех, — сказала мама отцу.
— Здорова, бандит, — обратился ко мне отец, игнорируя слова жены. — Ты что, революцию решил устроить?
— Товарищи! Фабрики рабочим, земли крестьянам, деньги мне… — Продолжил я говорить, ещё не до конца выйдя из образа оратора.
— Ха-ха-ха, — рассмеялся отец. — Поехали домой, пока тебя бобби не приняли за такие призывы.
Стоит отметить, что родители внешне помолодели. Маме было тридцать три года, отцу тридцать четыре, а сейчас они оба выглядят на двадцать три — двадцать пять лет. Эликсир жизни сделал своё дело, вернув им здоровье и молодость.
Вот и начались каникулы. Всего два месяца и одна неделя, но хотя бы немного не видеть этот опостылевший шотландский замок уже в радость.
Глава 21
Отоспавшись дома, я первым делом связался с Сириусом Блэком по Сквозному зеркалу.
— Привет, Джон.
— Гарри, — радостно воскликнул Блэк. — Я рад тебя видеть. Как дела? Что нового?
— Твоего старого приятеля, Люпина, арестовали авроры. Он совсем поехал башней, следил за детьми с непонятной целью, попёрся ловить меня, когда я собирался пива купить, оценку годовую мне занизил. А потом оказалось, что он забыл принять Ликантропное зелье, и при этом мы с ним вдвоём ночью в полнолуние оказались в Визжащей хижине.
— Люпин что, совсем ненормальным стал? — удивился Блэк. — Мелкий, как ты выжил?
— Вначале хотел всадить в оборотня пару очередей из автомата, но к этому не пришлось прибегать. Вдруг, как супергерой, в ночи появился Северус Снейп и спас меня, связав Люпина, который превратился в монструозного волка.
— Сопливиус? — удивлённо протянул Блэк. — Неожиданно. И что дальше случилось с Римусом?
— Его на год посадили в Азкабан за то, что подверг детей опасности.
— Не скажу, что я рад такому повороту, — нахмурившись, сказал Блэк, — но с другой стороны… Я столько лет сидел за преступление, которого не совершал, а Римус сам виноват, уже не мальчик, надо головой думать, а не ерундой страдать.
— Джон, как у тебя дела?
— Отлично, мелкий, — натянуто улыбнувшись, сказал Сириус. — Я решил, что в Англии мне нечего ловить. Сам посуди, друзей не осталось, родственники считают меня мёртвым, к тому же опасным преступником, да и такие родственники, что лучше их никогда не видеть. Крестник, как ты правильно заметил, не пропадёт. Джеймс ему оставил наследство Поттеров, а до совершеннолетия парню осталось всего несколько лет. Денег мне хватает на безбедную жизнь… В общем, я купил виллу в Австралии в пригороде Сиднея и переехал сюда жить. Тут восхитительно, море, солнце круглый год, симпатичные девочки, имеется магический квартал и все говорят на английском. Нафиг магическую Англию!
— Знаешь, Сириус, я за тебя рад и даже завидую. Я бы и сам с удовольствием переехал жить в виллу в тёплых краях. Как у тебя с девушками?
— Отлично, я на этот счёт даже не напрягаюсь, — ответил Блэк. — Представляешь, тут в Австралии легальны бордели! Платишь деньги и можешь выбрать любую девочку на свой вкус. В магическом квартале тоже есть бордель, тут очень богатый выбор. Приезжай в гости, я тебе устрою незабываемый отдых…
— А что в Австралии со школами магии?
— Вроде бы есть одна школа магии, обучение в которой построено по подобию Хогвартса, по крайней мере, все встреченные мной волшебники пользуются волшебными палочками, — ответил Сириус. — Но тебе до сдачи СОВ из Хогвартса не уйти.
— Ты узнавал про феникса?
— Узнавал. — Блэк усмехнулся. — Птичку купить можно, только стоить это будет миллион галеонов.