Выбрать главу

Блэк печально вздохнул.

— Пойду, поговорю с капитаном, — сказал он.

Тут яхту сильно дёрнуло, и мы все повалились с ног.

— Что за бесовщина? — выкрикнул Финч-Флетчли.

Яхту начало дёргать и потащило, словно маленькую лодку с рыбаком, которому на удочку клюнула огромная рыба. Только страшно представить размер рыбки, способной тащить за собой таким образом почти пятидесятиметровый корабль.

Блэк умудрился подняться на ноги и дошёл до правого борта, он заглянул за борт, затем вперёд, глаза у Сириуса стали размером с блюдца. Он вскину палочку и направил в сторону носа.

— Секо!

Режущее заклинание, выпущенное Блэком, что-то перерубило и яхту прекратило шатать, лишь напоследок сильно дёрнуло, от чего вновь все полетели на палубу.

— Что происходит?

— Похоже, то, что погубило корабль или корабли, после которых мы достали золото, до сих пор обитает здесь, — сказал Блэк и судорожно сглотнул. — И мы, похоже, только что разбудили его… Вот кто тебя просил скидывать якорь?

— Ты что, хочешь сказать, что мы какому-то водному монстру заехали якорем по кумполу?

— Именно так… — Блэка потряхивало. — И то, что я, заглянув за борт, видел тень этого водного монстра… Это при том, что длина корабельного троса для якоря нереально огромная… В общем, предлагаю валить отсюда как можно дальше, пока эта хрень не решила нами перекусить…

— Вообще-то дальность, на которую можно смотреть в океанской воде — это максимум шестьдесят метров. Может быть, это водный дракон? — предположил Финч-Флетчли.

— ВАЛИМ! ПОЛНЫЙ ХОД! — испугано заорал Блэк, сразу, как только услышал предположение Джастина.

— Ты чего?

— Я слышал о водных драконах лишь легенды, — подрагивающим от страха голосом сказал Блэк. — Эти твари живут на большой глубине и достигают нереальных размеров. Для них наш корабль всё равно, что игрушечный. Я перерубил якорный канат заклинанием, но кто его знает, насколько дракону хватит этой игрушки.

— Теперь понятно, почему в этом месте столько кораблей затонуло, — побледнев до состояния побелки, тихо прокомментировал Джастин.

Блэк пошёл к капитану, дабы приказать на полном ходу убираться отсюда как можно дальше. Я подошёл к краю палубы и заглянул в воду. На глубине виднелся огромный тёмный силуэт, который активно перемещался. Ко мне присоединился Джастин. Увидев то же самое, он судорожно сглотнул.

— Я еще слишком молод, чтобы становится кормом для рыб, — испуганно произнёс он.

— Такой рыбалки у меня не было… Чтобы на голый якорь поймать подводного монстра — это надо было постараться. Может, закинем ещё один якорь, как думаешь, Джас? Отличная рыбалка выйдет, будет чем похвалиться в школе!

— Да иди ты… — ответил Финч-Флетчли.

На всякий случай я достал палочку и наложил на корабль заклинание отвода глаз, вбухав в него все силы. Похоже, что это всё же помогло, поскольку водного монстра мы так и не увидели. Лучше я буду живым перестраховщиком, чем буду перевариваться в желудке какого-то монстра.

Целых двое суток мы шли на полном ходу к следующему квадрату затонувших кораблей, подальше от этого места. Затем началось всё сначала. Пять козлов и три дня спустя, мы вновь смогли призвать золотую монету.

Следующие десять дней три волшебника до упаду использовали заклинания: Акцию золото из воды и Акцио серебро из воды, а также был долгий перебор Акцио: изумруды, бриллианты, рубины и тому подобное.

Нам удалось призвать со дна приличную гору слитков золота, ещё большую гору слитков серебра, кучу старинных монет и немного драгоценных камней. К сожалению, за раз прилетало по одному — два слитка и приходилось резать козлов снова и снова. Я чувствовал себя так, словно работаю на скотобойне.

Оставшиеся до конца каникул несколько дней мы потратили на обратный путь до Сиднея.

По прибытию в порт всему экипажу была стёрта память и внушено, будто они просто катали туристов. Историку внушили, что экспедиция была неудачной. Золото я отдал Блэку, он собирался его отнести специалистам-волшебникам для оценки и продажи. Поскольку это клад, а у волшебников к таким вещам либеральное отношение, если нашёл, то это твоё и никаких тебе налогов и попыток отсудить находку, проще говоря, проблем с легализацией не должно быть.

— Это было восхитительное приключение, — радостно произнёс Блэк, как только мы сошли на берег. — И всё же, не понимаю, какой дракл тебя дёрнул на поиски сокровищ?