Выбрать главу

— А если кошелёк украдут?

— Там привязка на крови, так что ни у кого другого он работать не будет, — пояснил Блэк. — Если кошелёк украдут, то придётся покупать новый.

— А если на тебя наложат заклятье подвластия и прикажут доставать деньги, пока они не кончатся в хранилище? Или заставят написать завещание под принуждением и убьют тебя?

— Тогда я буду доставать деньги, пока они не кончатся. Но в хранилище лежит всего три миллиона галеонов и каждый год туда начисляется рента от трёхсот до пятисот тысяч. Остальные средства вложены в дело и без моего присутствия их не вывести из оборота, — ответил Блэк. — Но с завещанием такой трюк не пройдёт, его должен заверить поверенный и целитель, который должен убедиться в том, что клиент не находится под действием принуждающих чар и зелий.

— Интересно. Так какие планы?

— Наведаюсь в отчий дом, — ответил Блэк. — Я хоть и не люблю дом на Гриммо, но больше некуда деваться. Он, по крайней мере, защищён Фиделиусом и прочими чарами, мой отец был специалистом в защитных заклинаниях и наложил их все, которые знал. Хочешь пойти со мной?

— Конечно.

До места мы добирались общественным транспортом, то есть на метро. Площадь Гриммо оказалась в самом центре Лондона в нескольких минутах ходьбы от вокзала Кинг Кросс и неподалёку от Риджентс парк в котором расположен Лондонский зоопарк. Мы пришли и оказались между домами одиннадцать и тринадцать.

— Подожди тут, я скоро вернусь, — сказал Блэк, сделал шаг вперёд и словно растворился.

Мне пришлось прождать на месте около двадцати минут. Блэк появился передо мной, словно соткался из воздуха, его одежда и волосы запылилась. Он стал отряхиваться. Поднимая кучу пыли.

— Кха-кха, — откашлялся Сириус. — Дома грязно, домовик отлынивал от работы, там просто кошмар что творится! Держи, прочти и верни назад.

Блэк протянул мне бумажку, на которой было написано:

Площадь Гриммо, дом 12.

Стоило прочесть эти слова, как между домами 11 и 13 появился до сего момента мне невидимый дом с грязными кирпичными стенами и закопчёнными окнами. Вход в здание оформлен крыльцом с истёртыми каменными ступенями. Видавшая виды дверь выкрашена в чёрный цвет, краска со временем потрескалась и местами осыпалась. У двери не было ни замочной скважины, ни ящика для писем, зато имелся серебряный дверной молоток в форме извивающейся змеи.

Вернув Сириусу бумажку, я пошёл за ним внутрь появившегося жилища.

Глава 12

— Добро пожаловать в дом семьи Блэк, — с пафосом произнёс Сириус. И уже нормальным тоном добавил. — От меня не отходи ни на шаг, Мерлин знает, что тут успело завестись, например, боггарты. У нас дома ещё были опасные артефакты, так что лучше ничего не трогай, как бы безопасно это ни выглядело.

— Что за боггарты?

— Разновидность привидений, которые принимают вид самого большого страха волшебника, — пояснил Блэк. — Вы разве ещё не проходили их по ЗОТИ?

— У нас по ЗОТИ были ужасные учителя и таких тварей ещё не проходили.

— Должен предупредить, на первом этаже висят портреты предков, матушка Вальпурга чересчур шумна, — предупредил Блэк.

Пройдя через прихожую, мы оказались в длинном и мрачном коридоре с отстающими от стен обоями и вытертым ковром на полу. Над головой тускло отсвечивает затянутая паутиной люстра, на стенах вкривь и вкось висят потемневшие от времени портреты. И люстра, и подсвечники на расшатанном столе оформлены в виде змей. За парой длинных, изъеденных молью бархатных портьер, раздвинутых в стороны, находится портрет, как понимаю, матушки Сириуса, Вальпурги Блэк в натуральную величину. Это желтолицая старуха в черном чепце и с туго обтянутой кожей лицом. Портрет женщины безмолвно выкрикивал, по всей видимости, ругательства. Стены были отделаны деревянными панелями, на полу положен дубовый паркет. Всё покрыто изрядным слоем пыли, которая поднимается в воздух, стоит на неё ступить ногой.

— Чего это происходит? — Киваю в сторону портрета.

— Это моя матушка, — насмешливо произнёс Блэк. — Я пробовал снять портрет, но мама ещё перед смертью закрепила его заклинанием Вечного приклеивания, так что ничего не вышло. Пришлось наложить на портреты чары безмолвия, а то уж больно они неприятно ругаются.