- Разочаровываешь. Слишком быстро. Придется сдирать шкуру заживо. Хоть какое-то развлечение.
Лезвие рассекло кожу над ключицами. Прошлось по плечам, оставляя кровавые полосы.
Ао вывернулась, вцепилась в свисающую с носа герцогини цепочку и вырвала ее с мясом.
Герцогиня отпрянула и утробно завопила, схватившись за нос. Кровь хлынула между пальцев.
- Сука!
Ао отпихнула ее ногами и в два прыжка взлетела на вершину булыгана.
Герцогиня с трудом поднялась на ноги и замерла.
В руках Ао была завернутая в черную ткань кукла.
Сперва Ао измазала ее голову оставшейся на руках кровью герцогини. Потом обернула вокруг шеи куклы цепочку. Что-то еле слышно прошептала. И рывком оторвала ей голову.
Долгие секунды они молча стояли, глядя друг на друга.
Потом герцогиня рассмеялась.
- Дай догадаюсь. Это была магия вуду, да? Если что-то происходит с куклой, то же самое происходит и с человеком, которого она изображает. Ты оторвала ей голову, и теперь должна оторваться моя голова. Сама-то веришь в эту собачью чушь?
Ао не ответила. Просто выкинула куклу и ее голову в разные стороны.
- Боже, да ты совсем тупая, - пробормотала герцогиня. – Нет. Ты мне уже не интересна.
Она вскинула обе руки.
Оставшиеся лезвия вспороли голени и бедра Ао в нескольких местах, и она, вскрикнув, повалилась с валуна вниз.
Герцогиня презрительно оглядела шевелящееся под ее ногами тело. Придавила ступней, чтобы не пыталось больше встать. Крикнула в сторону вертолета:
- Тащите контейнеры для головы и шкуры! И мешок для туши. Нечего добру пропадать.
***
- Как-то все слишком быстро закончилось, - сказал служитель, глядя, как герцогиня склонилась над дичью. – Я думал, она ее по всему склону погоняет.
Хантер не ответил.
- Молчишь? – повернулся к нему служитель. – Правильно, я бы на твоем месте тоже молчал. Если б дичь была посложнее, хозяйка бы устала и повалилась спать. А так она тобой займется.
- Почему? – хмуро спросил Хантер, осторожно теребя заглушку браслетов. Избавляться от наручников его учили еще в академии.
- Как это почему? Ты же теперь ее новый наложник. Будешь удовлетворять, если охота не удовлетворяет. Короче, я твоему хрену не завидую. Да и тебе тоже. Предыдущий такой же как ты страдалец прямо под ней сдох. Боли не выдержал. Шутка ли, пизда с зубами. – Служитель визгливо рассмеялся. – Говорят, в задницу ей тоже что-то имплантировали. После анала от мужика вообще ничего не остается. Так что запомни, если она к тебе жопой повернется, то тебе жопа и настанет, прости за каламбур. Хотя зад у нее конечно зачетный, если на него издалека подрочить…
Служитель хрюкнул, приложившись носом о приборную панель.
Хантер на всякий случай еще раз ударил его по шее, убедился, что он без сознания и скинул с пилотского кресла на пол.
Герцогиня гарпией нависала над Ао.
Ее нож медленно вспарывал кожу на бедре.
Хантер лихорадочно оглядел приборную панель и взялся за рукоятки.
- Ну?! – подняла голову герцогиня. – Где контейнеры?! А ну тащите живо!
Установленное под днищем вертолета гнездо поворачивалось медленно. Слишком медленно.
Герцогиня оторвалась от жертвы и раздраженно вскочила на ноги.
- Сгною, твари, - прорычала она и двинулась к вертолету.
Гнездо наконец остановилось.
Хантер поймал приближающуюся фигуру в перекрестье.
И нажал на гашетку.
Высунувшееся из гнезда дуло крупнокалиберного пулемета сотрясло. Грохот длинной очереди разнесся над склоном вулкана.
Хантер смотрел как пули разрывают запакованное в коктейльное платьице холеное тело и все равно продолжал вжимать палец, пока пулемет не щелкнул, отстреляв весь боезапас.
Потом долго сидел, скорчившись в кресле. Его трясло.
Очнулся только когда заметил, как пошевелилась лежащая у валуна Ао. Сполз с кресла и спрыгнул на землю.
Герцогиня лежала на полпути от вертолета.
Удивительно, но она была еще жива. Лупала глазами и беззвучно раскрывала окровавленный рот.
Хантер вынул нож из ее полуоторванной пулями руки и отрезал ей голову.
С диким воплем отпиннул ее в сторону.
Голова отлетела к обрыву, сверкая пирсингом, и замерла у столба.
Череп с остатками платиновых волос теперь смотрел прямо на нее.
Хантер глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться.