Выбрать главу

Мать. Сейчас же прекрати, тебе не идет! Это привычка кабацких девок!

Дельва пугается и перестает.

Мать. И не сутулься! Те, кто сутулятся, теряют всякую привлекательность.

И без того прямо сидящая Дельва вытягивается еще сильнее.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Дельва. Мама, скажи, а ты подумала о моём союзе с викон…

Мать (перебивает). Сначала я скажу, Дельва, что за манера – перебивать Мать? Так делают только крестьянские дочки!

Дельва опускает голову. Мать осторожно касается ее руки, в этом прикосновении очень много нежности, но какой-то грубоватой и неумелой.

Мать.

            Всякой беседе срок свой
            И пора говорить с тобой.
            Ты, Дельва, юна
            И скоро должна
            Брак принять…

Дельва нервно сглатывает. Мать воспринимает это по-своему.

            Да-да, это тяжко сказать!
Мать берет деловой тон.

            У нас двое верных женихов:
            Виконт Шенье и граф Моран…

Дельва внезапно пытается вскочить, но Мать быстро возвращает ее на место.

            Сядь! Наш удел таков.
            А любовь…она обман.
            И хоть знаю я,


            Кто больше манит тебя -
            Виконт…

Дельва замирает, ожидая продолжения, а Мать будто бы раздумывает.

            Призн’аюсь,
            Что графу тебя отдать собираюсь.

Дельва (в гневе вскакивает, отбрасывая руку матери).

            Мама! За что?
            За то, что чуть меньше земель у него?
            Меньше титула и серебра?
            За то, что…

Мать.

            Ты не права!
            Сядь, дочь! Сядь и слушай мать.
            Граф состоялся и он
            К трону приближён.
            За ним, как за стеной.
            А что виконт твой?!

Дельва (рыдая).

            Нет, не надо! Я его люблю!

Мать.

            Знаю. Поэтому и говорю:
            Всякая любовь – обман.
            Брак свяжет тебя с именем Моран.
            Но так как я мудра
            И всякое бывает, то…

Делает паузу, упиваясь своей мудростью.

            Я приглашаю и его,
            Трачу много на него серебра.
            Если граф Моран уйдет,
            Или к смешной твоей любви
            Бог снизойдет...

Мать вздыхает.

            С ним встретишь свои дни!

Дельва  (с тихой яростью).

            Если бы только отец…

Мать (устало).

            Ну нет его! Уймись же, наконец!
            Многие так живут и ничего!

Уговаривает.

            Ты будешь хозяйкой всего,
            Что даст тебе имя Моран.
            А твой виконт? Чего уж там…
            Дельва, всякой беседе срок свой,
            Я честно говорю с тобой.
            Не перечь мне, и я
            Устрою тебя!

Дельва вскакивает, рыдая, убегает прочь.

Мать (вдогонку).

            Слезами не спастись!
            Дельва – это жизнь!

Сцена 1.3 «Бледность».

Покои Дельвы. Все в светлых тонах, но разнородно, не выдержано. Дельва – очень бледная, рыдает. Агнесс вытирает с большой осторожностью ее лицо шелковым платком.

Агнесс.

            Госпожа, бледность эта
            Вам не поможет.
            Крепитесь, внемлите совету:
            Справьтесь же с дрожью.
            Редкие семьи ваших кровей
            Знают чувство любви.
            Это завет – печаль ваших дней,
            Такими станут теперь они.
            Госпожа, бледность смерти
            На вашем прекрасном челе…
            Вы уж лучше мне поверьте:
            Не первая вы на этой земле!

Дельва отталкивает ее руки, но Агнесс продолжает ее утешать.