Дельва, сюда!
(к графу Морану доверительно).
Она сегодня очень уж тревожна,
Робеет ее сердце, ведь она
Скоро будет кому-то жена.
Дельва медленно подходит.
Ну?! Приветствуй, голову склони…
Агнесс (наблюдая).
О, это будут тяжелые дни!
И у бедной Дельвы дрожат уж плечи,
И горе в ней от этой встречи!
Один из Слуг как бы случайно касается руки Агнесс, проходя мимо, но на деле – передает ей записку. Агнесс быстро прячет ее и оглядывается. Мать вводит Дельву и графа Морана в залу, слуги тотчас окружают их. Дельва бледна и потеряна.
Сцена 1.6 «Хороша»
Мать угождает графу Морану, что вызывает у него лишь смех. Наконец, он решает оглядеть Дельву как потенциальную невесту и это вызывает у девушки дрожь, у Матери волнение. Агнесс, между тем, тихонько исчезает из залы.
Граф Моран.
Бледна, тонка и щеки в алый цвет…
Мать (подсказывает).
Еще умна…
Граф Моран.
А до ума мне дела нет.
Юна, горда, свежа…
Мой вердикт: хо-ро-ша!
Дрожит…робка? Пускай!
касается ее руки, Дельва вздрагивает, что заставляет Морана улыбнуться.
Не знала рук.
Мать (к Дельве очень тихо).
Ты графа взглядом обласкай,
И будет в браке он тебе как друг.
Граф Моран.
Свежа! Нетронута роза!
(касается ее лица, заставляя взглянуть на себя, по лицу Дельвы текут слезы)
Слёзы!
Мать (спешно).
От радости!
Граф Моран.
Ничего, я обожаю слезы.
Они чисты у дев одних!
Дельва (под нос, не веря, с горечью)
И это…мой жених.
Граф Моран.
Годится! Что ж,
Не каждый день женюсь,
Не каждый, кто в дом вхож
Получит это благо – признаюсь.
Я слышал, что есть какой-то виконт…
Мать бледнеет вместе с Дельвой.
Впрочем, уже есть исход.
Партия прекрасна,
Краса дев опасна.
замерла…стоит, чуть дыша,
Не бойся, краса,
Ты – хо-ро-ша!
Дельва стоит униженная, сломленная, не зная, куда себя деть.
Сцена 1.7 «Оправим!»
Из ниоткуда появляется Агнесс, подскакивает, наплевав на всякое приличие к Дельве, которая только растерянно вздрагивает.
Агнесс.
Ах, позвольте мне…
Задевает мать.
Простите, госпожа!
Мать.
Что это вздумалось тебе?!
Агнесс.
Дельва чудо, как хороша,
Но, позвольте…
Шепотом, к матери.
Вижу я,
Как ткань задралась тут и там.
Простите! Позвольте увести дитя,
Не то заметно будет чужим глазам…
Взглядом указывает на усмехающегося Графа Морана.
Мать (испуганно).
Да-да! Дельва, ступай скорей!
Агнесс (утаскивая непонимающую, но покорную всем и всему Дельву).
Оправим юбки и волоса прядь,
И краше невесты нет у людей!
Я скоро верну ее опять -
Лишь оправлю тут и там,
Лишь оправлю, одерну я…
И верну ее краше к вам,
Дельва…держись меня!
Сцена 1.8 «Счастье и горе ношу…»
Агнесс приводит Дельву в комнату, обставленную довольно скудно и служащую чем-то вроде перевалочного пункта у слуг. В комнате стоит взволнованный молодой человек самого благородного и романтичного вида, облаченный в светло-голубой наряд. Это Виконт Шенье. Дельва, увидев его присутствие, с благоговением оглядывается на Агнесс.
Агнесс. Пока твоя матушка не хватится тебя…ну…
Не договаривает, исчезает в коридоре, прикрыв за собою дверь.
Виконт Шенье (в волнении касается обомлевшей от восторга Дельвы). Ох, я рад, что могу видеть тебя.
Любовь моя, как ты красива,
Как несчастен тот, кто любит…
Ведь нет на земле большей силы,
Чем разлука, что губит!