Выбрать главу

            От этого она бледна?

Мать.

            Уже представила, наверно, что ваша жена!
            Идите за мною,
            А что до любви – не скрою,
            Все прокляты  эти «люблю»,
            И я об этом тоже прямо говорю.

Берет графа Морана под руку и уводит вглубь залы, расчетливо задевая плечом виконта Шенье, но не замечая даже этого. Агнесса подлетает к Дельве, подхватывает ее за талию и быстро уводит наверх.

Сцена 1.11 «Ты послушай…»

Покои Дельвы. Дельва рыдает, лежа в постели. Агнесс хлопочет над нею.

Агнесс.

            Ну что ж за дитя?
            Кончай реветь,
            Послушай меня -
            Без совета что смерть!
            свершено?
            Пусть! Но…
            Всегда уловка есть.
            Ты долго не высидишь здесь.

Дельва, всхлипывая, садиться, надеясь, что Агнесс сейчас выдаст решение.

            Придется спуститься,
            Объясниться…
            Так вот!
            Ты послушай меня -
            Хитер услужливый народ
            И я
            Научу, как выгадать покой!

Дельва внимает. Агнесс садится рядом, обнимая девушку.

            Ты скажись-ка…больной!
            Пока целитель, суд и дело
            Мы придумаем что-то ещё.
            Главное – действовать нагло и смело!
            Тебе отсрочка нужна, вот и всё!

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

 

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Сцена 2.1 Пролог

Зала. Всё также – слишком много предметов, переливания цветов. Всё выбивается из всех стилей, в глазах от долгого сидения, с непривычки, может даже рябить. Мать Дельвы – в печальных раздумьях, облаченная на этот раз в приглушенно-красный наряд, прочитывает письмо, лежащее перед нею.

Мать. Дорогой наш друг, светлость ваша – граф Моран! Я прошу вас учесть юный возраст моей дочери и не сердиться на долгое отсутствие ответа с ее стороны. После вашего предложения она так обрадовалась, что сделалась больною…

Сама себе, с досадой.

Сделалась больною? Вот еще новость! А если он подумает, что она больная?

Спешно дописывает в письмо.

Сделалась больною…от радости. Дорогой Граф, вы хвастались тем, что говорите прямо, так я тоже. Дела нашего рода далеки от совершенства и грозят (не сегодня, нет, но через полгода-год), пошатнуться. Я не прошу у вас милостыню, ибо мой род никогда не просил об одолжении и заступничестве, но я мать и прошу у вас снисхождения и защиты. Ваша невеста – Дельва не знает всего положения дел, и если вы захотите кого-то винить, то вините меня одну. С любовью, надеждой и признанием в дружбе…

Откладывает, не дочитав, в сторону письмо, потирает виски, как будто бы у нее болит голова. Подбегает Слуга, запечатывает письмо и выходит вон с ним.

Сцена 2.2 «Если бы я…»

Мать.

            Участь приходит, не спрашивая нас:
            Готов ли ты, или напасть сейчас?
            И это – тревога, всегда поражение.
            Я в этой жизни знала унижение!
встает из-за стола.

            Всё это мое и нет,
            Но я тогда не могла иной дать ответ!
            Если бы я только могла все изменить
            И иначе жизнь свою прожить!

Мечется по комнате, будто бы даже не узнает ее.

            Дух мой в вечной пропаже дорог,
            Такая участь, такая уж мне юдоль!
            Если бы я изменила итог -
            Вычеркнула бы эту боль.
            Мне некуда податься,
            Мне некуда деться…
            Если бы я могла тогда отказаться!
            Если бы я умела слушать тогда своё сердце!
            О, дочь моя…
            Ты знаешь, что я тебе не враг.
            Если бы только я…
            Но, полно! Тебе я желаю всех благ!
            Ты оценишь и поймешь,
            Ты этого еще не знаешь, но -
            Без любви страдаешь, и все же не умрешь,
            Хуже – когда в сердце было и есть темно.

Замирает посреди комнаты, пытаясь взять себя в руки.

            Если бы я не была тогда тоже красива!
            Если бы к отказу у меня хватило силы!
            Если бы не тронули слезы отца меня -
            Ах, если бы я…

Осекается. Со стоном опускается в ближайшее кресло и затихает, обхватив голову руками.

Сцена 2.3 «Причина болезни»

Покои Дельвы. Над нею хлопочет Целитель – не самого опрятного вида человек, повсюду расставлены его микстурки, колбочки, и прочая, непонятная полумагическая – полуимитационно-лечебная рухлядь. Агнесс, тоже присутствуя, разглядывает то один предмет, то другой. Дельва покорно прикидывается больною.