Люди были в таком ужасе от того, как с ними обошлись мародеры, что просто не могли сразу поверить в добрые намерения Росса. К тому же капитан собирался оставаться на берегу всю ночь, чтобы впоследствии иметь возможность выступить полноправным свидетелем в суде. Однако восемь пассажиров смогли его переубедить.
– Мы принимаем ваше предложение, сэр, – сказал он, но саблю в ножны убирать не стал. – Показывайте дорогу.
Росс слегка поклонился и медленно двинулся вдоль берега. Капитан зашагал рядом, двое матросов держались у них за спиной, остальные плелись в хвосте.
Они прошли мимо десятков танцующих вокруг костра людей, которые пили только что заваренный чай (из трюмов «Гордости Мадраса») с бренди (позаимствованным оттуда же). Потом обогнали шестерых мулов, которые под весом нагруженных на них рулонов ткани с каждым шагом утопали в песке на несколько дюймов. Обошли стороной с полсотни мужчин, которые дрались из-за четырех слитков золота.
– И вы никак не можете обуздать этих… дикарей? – дрожащим от негодования голосом спросил капитан.
– Никто не может, – ответил Росс.
– В ваших краях нет закона?
– Такого, который обуздал бы тысячу шахтеров, – нет.
– Это… позор. Просто вопиющее безобразие. Два года назад я потерпел крушение у берегов Патагонии, но даже там отношение не было таким варварским.
– Возможно, тамошние туземцы питаются лучше, чем здешние жители.
– Питаются? Ах, еда… Если бы в наших трюмах была провизия, а все эти люди голодали…
– Многие из них уже несколько месяцев живут впроголодь.
– …То это могло бы послужить хоть каким-то оправданием. Но провизии у нас не было. Они попросту разграбили корабль! Мы едва остались живы! Я и в мыслях не допускал, что такое возможно! Это чудовищно!
– В этом мире многое можно назвать чудовищным, – заметил Росс. – Будем благодарны судьбе за то, что они удовольствовались вашими сорочками.
Капитан мельком взглянул на Полдарка. Чей-то фонарь выхватил из темноты худощавое сосредоточенное лицо, бледный шрам и полуприкрытые глаза. Больше капитан не сказал ни слова.
Перебравшись через стену в конце пляжа, они увидели, что к ним со стороны Нампары движется группа людей. Росс остановился и попытался их рассмотреть, а потом услышал скрип кожаных ремней.
– А вот и представители закона, к которому вы взывали.
И действительно, это была группа из дюжины пехотинцев во главе с сержантом. Капитан Макнил со своими людьми уехал пару месяцев назад, а этих Росс не знал.
Они выдвинулись из Труро, как только узнали о крушении «Королевы Шарлотты». Во всяком случае, так сказал сержант, когда капитан обрушился на него с гневными жалобами. Вскоре их окружили уцелевшие пассажиры и члены команды с «Гордости Мадраса». Все требовали немедленно остановить беззаконие. Сержант пощипывал нижнюю губу и смотрел в сторону берега, где кипели страсти, дикие и низменные.
– Сержант, если вы туда спуститесь, то примете весь риск на себя, – предостерег его Росс.
После этих слов все на секунду умолкли, а потом снова начали наперебой жаловаться и возмущаться.
– Хорошо, – сказал сержант. – Успокойтесь. Мы остановим мародерство. Говорю же вам, не волнуйтесь, мы проследим за тем, чтобы грабеж прекратился. Они больше ничего не растащат.
– Я бы советовал вам повременить до утра, – сказал Росс. – За ночь они поостынут. Надеюсь, вы не забыли о двух таможенниках, которых убили в прошлом году в Гвитиане?
– У меня приказ, сэр.
Сержант посмотрел на свой маленький отряд и снова перевел взгляд на берег, где в дыму кишели толпы людей.
– Мы положим этому конец, – заявил он и похлопал по своему мушкету.
– Предупреждаю: половина из них пьяные и многие дерутся между собой. Если вмешаетесь, они переключатся на вас, – сказал Росс. – Пока в ход шли только кулаки и палки. Если откроете по ним огонь, то и половина из вас не выберется оттуда живыми.
Сержант снова засомневался:
– Вы советуете мне дождаться рассвета?
– Это ваша единственная надежда.
Капитан снова начал было возмущаться, но раздетые пассажиры, которые замерзли до полусмерти, заставили его замолчать и попросили поскорее отвести их в тепло.
Росс предоставил сержанту самому принять непростое решение и пошел в сторону дома.
У двери он остановился и обратился к своим спутникам:
– Если позволите, господа, я попросил бы вас не шуметь. Моя жена только начала выздоравливать после тяжелой болезни, я бы не хотел нарушать ее покой.
Разговоры постепенно стихли, и Росс провел гостей в дом.
Глава одиннадцатая
Росс проснулся с первыми лучами солнца. Он проспал как убитый семь часов подряд. Боль никуда не делась, но пережитое накануне слегка ослабило ее власть. Демельзе прошлой ночью стало лучше, и Джейн Гимлетт сказала, что подежурит в кресле у камина, так что Росс поднялся в свою старую спальню, где впервые за неделю разделся, лег в постель и смог поспать не урывками.