Выбрать главу

Опрокинутая навзничь Кармина снова встала на четвереньки и приглашающе повиляла задом.

Лежащий у ограждения бес тряхнул головой и бросился к ней.

Высокая металлическая решетка вдруг вздыбилась перед его носом, отсекая целую часть арены от разрушенной. Бес рыкнул и попытался ее сломать. Безрезультатно.

Бетти схватила Кармину за руку и потянула к ближайшему провалу.

— Быстрее!

Та шипела, сверкала белыми глазами и упиралась.

— Нет! — взревел бес. — Куда ты ее тащишь, сука?!

— Прыгай! — приказала Бетти, замерев у края.

Кармина дернулась от провала обратно к бесу.

— Прыгай, говорю! Там вода!

— У-уйди... — провыла крылатая самка.

— Да хрен с тобой. Считай, напросилась.

Бетти схватила ее за сверкающие волосы, столкнула вниз и следом спрыгнула сама.

— Я найду тебя, тощая тварь! — донеслось сзади.

Метров десять пролетели за секунду.

Вода подземной реки встретила холодом и темнотой. Светилась только Кармина, уходя на глубину. Бетти едва успела схватить ее за руку.

— Предупреждать надо, что плавать не умеешь, — сказала она, вынырнув на поверхность.

Горящие доски, камни, колонны, части настила продолжали падать.

Бетти огляделась в поисках выхода.

Из темноты на них надвинулся серебристый нос катера, прополз мимо, подставляя высокий борт.

Чьи-то руки протянулись к ним сверху.

— Залезайте быстрее, — прошептал знакомый голос.

Их втянули наверх. Бетти с трудом перебралась через ограждение и рухнула на палубу.

— Вы целы? Не задело? — склонился над ней профессор.

— Вроде нет... Но как вы здесь?..

— О боже! Деточка! — Дородная фигура в темном платье бросилась к Кармине, — Что вы сделали с малышкой, негодяи?! Это белое... эта белая субстанция... это то, что я думаю? Это его выделения?! Он все-таки успел с ней... в нее...

— Успокойтесь, Мамушка, — сказал профессор. — Бес не успел завершить половой акт. Иначе бы мы с вами не разговаривали.

— И что это за маскарад с крыльями? Кто их пристегнул?

Мамушка протянула руку и тут же отдернула, когда Кармина зашипела и попыталась ее укусить.

— Прекратите вести себя, как злая собачонка, молодая леди!

Рядом с катером плюхнулось еще одно бревно, залив палубу водой.

— Мамушка, — сказал профессор. — Надо убираться. Иначе следующее бревно будет наше.

— Не учите меня жизни, мистер умник, — строго сказала Мамушка. — Вы еще не покаялись за неправильно расположенную взрывчатку. Вы своим бревном чуть не угробили Карминочку!

— Там все было досконально рассчитано, — пробормотал он.

— Конечно. Знаем мы вас, высоколобых, — сказала Мамушка, но к штурвалу вернулась.

Катер взревел и тронулся к арке выхода, быстро набирая скорость.

— Профессор! Как вы здесь оказались?

— Очень просто. Мамушка убирается на нижних ярусах арены. У нее есть ключи.

— Но...

— А я когда-то был взрывотехником. Не отвлекайтесь. Смотрите по сторонам.

На облицованных камнем берегах уже мелькали тени преследователей.

Два копья с треском вонзились в деревянную палубу.

Кармина снова рванулась, пытаясь перевалиться через борт. Профессор схватил ее за руку, попробовал обмотать канатом, но она вырвалась и сиганула в узкий проход между бортом и рубкой. Распахнула электрощиток и сунула обе руки внутрь. Разряд осветил ее вспышкой синей молнии и откинул обратно.

— Да вы совсем белены объелись! — взревела Мамушка, подскочив к лежащей Кармине. — Почему не следите за деточкой?

Кармина заворочалась, держась за голову и приглаживая вставшие дыбом волосы.

— Мамушка... Я думала, ты меня бросила.

— Не болтайте ерунды, юная леди. Конспирацию никто не отменял... А вы, господин умник, — повернулась она к профессору, — потрудитесь найти спирт. Не всякий же раз ребенку совать пальцы в розетку.

Один из преследователей забрался на висящую над рекой балку, спрыгнул на остановившийся катер и заверещал, потрясая копьем.

Профессор вытащил револьвер и одним выстрелом снес его с борта в воду.

— Один патрон остался, — пробормотал он, крутанув барабан.

***

Многое было на арене за последние несколько тысячелетий. Не всегда все проходило гладко. То еда вспорет себе горло, не дожидаясь, пока ее затащат на помост. То незадачливый охотник уже в финале подавится осколком берцовой кости. А однажды стадо жертв победило отряд охотников, закидав их трупами.

Но чтобы еда сбегала с игр, разворотив половину арены, такого еще не было.