— А ми — нэ можем, — добавил Сталин.
— Да, — сказал очкастый. — У нас здесь один маршал и кучка мелкозвездных военачальников. То есть юнитов полтораста тысяч, не больше.
— А у вас дваих — и таво нэт!
Черчилль понуро промолчал.
Линкольн поджал губы.
— И что вы предлагаете?
— У меня! — вдруг вскинулся Гитлер. — У меня больше! У меня вся верхушка СС. Ваффен. Альгемайне. Какая-то часть вермахта. Я требую немедленно назначить меня главным в предстоящей операции.
Сталин сунул трубку в зубы и выпустил клуб дыма.
— Трэбует он... Ми у тэбя трэбовалку атабрали.
— Вы проиграли войну, — терпеливо разъяснил Линкольн. — А значит ваш мандат потерял силу. Вы можете рассчитывать только на личную преданность. Уменьшайте число юнитов раз в десять. Больше вы не потянете.
— Бонапарт тоже проиграл!
— Он проиграл давно. Его лакеи двести лет бегали по Нижним Сферам, собирали его мандат по кусочкам. А ваши только недавно этим занялись.
Гитлер сел обратно, недовольно встопорщив усы щеточкой.
— Так что вы предлагаете? — Линкольн снова повернулся к Сталину.
Тот пыхнул трубкой.
— Лаврэнтий. Будь добр, схади в саседнюю комнату. Принэси маю балшую красную папку.
Очкастый вышел.
— Послушайте, Джо, — тихо сказал Черчилль. — Вы ему доверяете?
— Каму?
— Этому своему помощнику. Про него такие слухи ходят... По идее он должен сейчас бегать по городу, баб насиловать.
Сталин помолчал, затягиваясь. Потом усмехнулся.
— Каких толка сказак нэ рассказывают о нашэм Лаврэнтии. Если бы палавина из них была правдой, я бы сам баялся к нэму попай павернутца.
Лаврентий вернулся, неся перед собой толстенную папку ярко-алого цвета с серпом и молотом на обложке. Бухнул ее на стол.
— Только не говорите, что это все надо изучить, — буркнул Линкольн.
— Нэ всё. Палавину.
Папка сама собой раскрылась на середине.
Весь разворот занимала карта города, которая, если присмотреться была не картой. По ней плыли легкие облака, на дорогах ездили машины, по улицам сновали люди.
— В начале здесь все о городе, — сверкнул очками Лаврентий. — Основные сведения, кланы, характеристики обороны. Слабые места.
— Но город нам болше нэ нужен. Тепер это не город. Это охотничьи угодья наших галодных родственников.
— Через пару дней здесь будет одно большое кладбище.
— Предлагаешь не тратить на него время, — сказал Черчилль.
— Да. Нам нужна сталица.
Масштаб карты изменился. Город стал маленьким скоплением серых пятен посреди зелени лесов и полей. На противоположном конце карты раскинулся гигантский мегаполис.
— До столицы ночь пути ускоренным маршем, — сказал Лаврентий. — Если выступим сейчас, утром застанем их врасплох.
— Бонапарт наверняка думает так же, — сказал Линкольн.
— У него армии медлительнее.
Линкольн подошел к обвалившейся стене и посмотрел вниз.
Там, внизу простиралась до горизонта голая черная пустошь, и горели красным огнем по краям четыре портала. Их гигантские, в пятиэтажку высотой, арки плыли в воздухе.
Линкольн вгляделся в один из них. Сквозь плотное марево проступали ровные шеренги призрачных юнитов в синей федеральной форме. Над ними плыл пороховой дым и реяли полосатые флаги.
Он мазнул взглядом по соседним порталам, где шеренги цвета хаки простирались до горизонта.
— Хорошо. Выступаем. Вводную, насколько понимаю, изучим по дороге.
— Правилно панимаете.
Папка захлопнулась.
— Да, — проворчал Черчилль, выбираясь из кресла. — Не будем терять время.
Четыре кукловода стояли в ряд у пропасти. От их голов тянулись к порталам энергетические нити, связывающие каждого из сотен тысяч юнитов с хозяевами.
У стола с папкой остался только Лаврентий.
Он думал о молодой фигуристой бабе, которую заприметил неподалеку, и которая лежала теперь связанная в его машине.
Поэтому не сразу заметил опасность.
Над каждым кукловодом дрожал едва заметный столб света.
— Эй! Тут что-то не то! — крикнул Лаврентий.
Но было уже поздно.
Из нависшего над полуразрушенной многоэтажкой плотного облака вдруг ударили вниз ослепительные лучи.
Они прошили крышу, этажи, стены.
И в следующее мгновение разнесли президента, премьер-министра, рейхсканцлера и генерального секретаря на атомы.
Последний, пятый луч немного задержался.
Лаврентий успел выругаться, прежде чем превратился в кучку пыли.
Порталы растаяли в воздухе.
Висящее над развалинами облако осветилось изнутри белым светом и медленно двинулось к городу.
Глава 28
— Эффективненько, — бормочу я, разглядывая тающие на ветру призрачные арки. — Что это было?