При переходе через теневой план первым и основным правилом, которому Тень обучил девушку, было: “Не прыгай наугад!” Иными словами, вслепую действовать… не желательно.
Возможно, она могла бы подсмотреть? Для уверенности хватит даже маленького клочка стены в зоне видимости.
Алисия так увлеклась, взвешивая за и против, что не сразу услышала легкое покашливание за спиной.
– Леди? Вам требуется помощь?
“Чертова ты… тихая, как мышь!” – девушка вздрогнула, резко оборачиваясь.
В небольшой арке, между Алисией и коридором для слуг, стояла миссис Холберг. Она выглядела спокойно и уверенно, будто и не удивилась, застав молодую дочь высокого лорда посреди ночи… здесь. Миссис Холберг повторила вопрос, настойчивее:
– Я могу помочь? Сопроводить вас обратно в постель?
– Н-нет. Нет, помощь мне не требуется, – медленно покачала головой оторопевшая Алисия.
– Тогда позвольте спросить, что вы делаете у хранилища вашего отца в такой час? – скрестила руки на груди. Женщина явно не собиралась сдаваться, не собиралась закрывать глаза на выходки бунтующей полукровки.
– Миссис Холберг, при всем уважении, это не ваше дело, – твердо произнесла Алисия, делая глубокий вдох. Сейчас или никогда. В лучшем случае, экономка спишет все за душевную болезнь. В худшем, Аля выкроит немного времени, чтобы сымпровизировать.
Тонкие брови миссис Холберг приподнялись, а лицо приобрело такое недоуменно надменное выражение, что лорду Савросу впору было позавидовать.
– Боюсь, что… мне придется донести об этом высокой леди, – уже менее уверенно подчеркнула миссис Холберг, поджав накрашенные блеском губы.
Аля закатила глаза:
– Доносите. Только, молюсь за здоровье Императора, оставьте меня уже в покое.
Женщине понадобилось несколько секунд, чтобы перестать хватать ртом воздух и прийти в себя:
– Я немедленно реквестирую стражу, чтобы вас сопроводили в спальню! – и экономка умчалась по коридору.
“Плохо” – подумалось почти равнодушно.
Эту часть она тоже не учла. Попасться кому-то, кто расскажет Трессе – ерунда. Стража, в свою очередь, могла стать значительной проблемой. Они церемонится не станут.
Шум грозы за окном нарастал, и Аля встревоженно проследила за приближением сверкающих молний все ближе и ближе, словно ожидая неминуемой кары.
Девушка развернулась к двери и совсем не грациозно наклонилась вперед, желая разглядеть хоть что-то через щель.
– Потрясающий вид, леди Сибил.
Алисия узнала насмешливый голос моментально. Подскочила на месте, подхватывая съехавшую сумку, и уставилась широкими глазами в демоническое ухмыляющееся лицо. Точнее, в демонически ухмыляющееся лицо.
– Вы что тут забыли?! – манеры, определенно, перепугались и зарылись где-то в глубине ее памяти.
Появление Дариана Экхарта было… неприятным обстоятельством. Опасный и сильный противник, о намерениях которого слишком мало известно. Зачем он пришел? Следил? Как вообще сумел попасть сюда, еще и так незаметно?
– Я? Помогаю вам. – с абсолютно непроницаемым выражением лица важно кивнул лорд Экхарт. – Вам определенно нужна помощь. Чем, кстати, занимаетесь?
– Тем, что вы, лорд, в свое время пообещали и не сделали. Открываю себе путь к свободе. – возмущенно задрала нос Аля. – Как вы сюда попали?!
Демон удивленно приподнял бровь.
– Через дверь… Леди Сибил, это не я сейчас играю в опасную преступницу, – с усмешкой добавил мужчина, рассматривая картину перед собой. Его проницательные глаза выхватили из ночной тени и внешний вид Алисии, и дорожную сумку, и суматошные искры в глазах.
Она устало вздохнула, сдавливая пальцами переносицу. Ситуация приняла неожиданный поворот. Время таяло слишком быстро, а ведь миссис Холберг наверняка уже добралась до ближайшего патруля.
– Слушайте, лорд. Я собираюсь попасть в хранилище, забрать кое-что, не принадлежащее этим людям, и уйти. И времени на театр у меня нет! – под конец она уже… что ж, если бы шепотом можно было кричать, именно это Аля делала бы сейчас.
Распаляясь с каждым словом, она сама не заметила, как придвинулась ближе к демону. Ее отрезвили терпкий запах кофе, ударивший в нос, и смешок сверху.
Мужчина рассмеялся.
– Я восхищен, леди Сибил!
Бледная шея и щеки вмиг покрылись краснотой смущения. Алисия отступила на пару шагов. Тряхнула головой, почувствовав раздражение – от непонимания, как вести себя с этим человеком.