Выбрать главу

— Ты позвонишь мне, — сказала я вместо этого, и Трент взял мою чашку и тоже поставил ее на подлокотник ближайшего кресла, прежде чем притянуть меня в страстные объятия, которые зажглись во мне, как огонь. За этим последовал сдержанный, но нежный поцелуй, который заставил меня жаждать большего.

— Да, госпожа Демон, — игриво сказал он, опуская руки. А потом он ушел, и я смотрела, как он уходит. Рей держала его за одну руку, Люси — за другую. Квен последовал за Эласбет, опустив голову, пока женщина рылась в сумочке в поисках билетов. Они были идеальной семьей, и, видя, как они уезжают на неделю, чтобы побыть в окружении крутых эльфов Западного побережья, я начала беспокоиться.

Оставить Цинци на попечение Констанс, чтобы последовать за Трентом и держать Эласбет на расстоянии, возможно, было бы лучшим выбором.

Глава 2

— Проводка соответствует нормам, Рейч, — сказал Дженкс, зависая передо мной, слабое стрекотание исходило от его крыльев, похожих на крылья стрекозы. Лучи солнца, светившие в большое, залитое уличной грязью переднее окно, играли на его коротких светлых волосах и серебристой пыльце, осыпающейся с крыльев, заставляя пикси выглядеть гораздо более невинным, чем он был на самом деле. Паутина покрывала садовый меч у его бедра, а пыль обесцветила его красную бандану, которую он носил, чтобы убедить любого пикси, на чью территорию он мог наткнуться, что он там не браконьерствовал. Учитывая, что такое вторжение было основанием для смерти, это была надлежащая мера предосторожности. — Дай мне секунду, и я проверю водопровод.

— Отлично, — сказала я, думая, что с их ненасытным любопытством и способностью проходить сквозь стены, пикси могли бы заработать целое состояние на домашних инспекциях — если бы кто-нибудь захотел попросить их. — Посмотри, сможешь ли ты отследить источник этого запаха, пока этим занимаешься.

— И если это можно убрать, — добавил Дэвид, уперев руки в бедра и вытирая пыль с пола, когда стоял спиной к нам, наблюдая за легким движением транспорта, проходящим снаружи. Его тень была короткой на старом дубовом полу, но то, что солнце даже проникло в двухэтажный дом в центре города, было чем-то вроде чуда.

Рядом с ним Шаррон сжала свой блокнот, как фиговый листок, и улыбнулась.

— Помните, что все может быть исправлено, кроме местоположения. И, Рейчел, в этой собственности этого предостаточно.

Я кивнула, когда Дженкс, напевая, прошел по короткому коридору, чтобы более тщательно осмотреть крошечную уборную на первом этаже. Шаррон была воплощением профессионализма в своем ярко-желтом костюмном платье со значком «Агентство по продаже недвижимость в Цинци», стоя посреди пустой гостиной размером тридцать на сорок. Агент по недвижимости работала с нами уже три месяца. Любой другой уже сдался бы, но она была такой же жизнерадостной, такой же оптимистичной, как в тот день, когда я позвонила ей по поводу квартиры на набережной. Она была сдана в аренду до того, как я смогла приехать, чтобы посмотреть, но у Дженкса было хорошее предчувствие относительно пышноволосой брюнетки, которая относилась к нему как к человеку с того момента, как она просияла этой широкозубой улыбкой и спросила, что он ищет в новой собственности.

На самом деле Дэвид был тем, кто предупредил нас о старой витрине магазина. Она не должна была появиться на рынке в течение нескольких недель, но именно поэтому мы с Дженксом ухватились за нее. Все распродавалось перед нами, когда пришли люди Констанс.

Узкое двухэтажное здание выходило окнами на умеренно оживленную улицу Низин в центре города. Что еще лучше, нижний этаж уже был зонирован для бизнеса с жилыми помещениями для одного наверху… двух, если один из них жильцов был пикси. Машины медленно проезжали мимо большого зеркального окна, а дозированная парковка поддерживала движение. В здании были старые полы и окрашенная металлическая плитка на потолке, но мне понравилось, как толстые стены приглушали шум, а богато украшенная резьбой лепнина давала Дженксу много мест, где можно было примоститься. Я бросила быстрый взгляд на остаточную магию этого места, как только мы переступили порог, и тут было на удивление чисто, только рудиментарный круг, выгравированный на кухонной стойке. Лей-линия тоже была не слишком далеко.

На языке риелтора Шаррон это было помещение «очаровашка», что означало «маленькое». В нем было «много характера», что означало, что план этажа не имел особого смысла, а оборудование было старым. Помещение также было в «перспективном» районе, что, по словам Дженкса, означало, что мы будем платить большие деньги, даже несмотря на то, что магазины по обе стороны были немного… ну… убогими.