Выбрать главу

— Но не бойся, сегодня ты не умрёшь. Не так быстро. Физическая боль — она будет, да. Ну душевная боль куда хуже.

— Ты уже в любом случае проиграл, — сплёвываю я кровь изо рта. При ударе гроболёта о землю кусок губы откусил.

Но Дрейкус меня не слушает.

— Сначала у тебя на глазах умрут все твои друзья из тех, кого мы здесь поймали. Потом фили. Нет, ты правда взял это недоразумение в жёны? Извращенец…

Рэ вытаскивает из-за пояса один из клевцов и подносит острый клюв к моей щеке.

— Затем я поймаю твою малолетнюю шлюшку и отдам её солдатам. А ты будешь смотреть.

Холодное железо прикасается к моей коже.

— Браво! Браво! — неожиданно раздаются аплодисменты. — Какой монолог! Какая экспрессия! Слушал бы и слушал. Но увы.

— Что? — поворачивается Дрейкус к носатому арабчонку. Рэ, как и я, ничего не может понять. Это что сейчас было? Мне показалось, или я слышал нотки иронии?

— Хосе, — небрежно бросает чернявый худыш гиганту, — Спектакль окончен.

— Занавес! — радостно восклицает великан и с невероятной скоростью для своих габаритов хлопает в ладоши.

Да ну на… Кровь заливает глаза, попадает в рот, я чувствую её мерзкий вкус, её мерзкий запах и всё равно улыбаюсь. Как муху… Как ничтожную букашку… В лепёшку. Одним хлопком. Раз — и грозного Дрейкуса Рэ, могущественного силара, недавнего повелителя целого аллоя больше нет. Лепёшка. Раздавленный труп. Я в шоке.

— Се ля ви, — философски произносит чернявый, глядя на то, что осталось от Дрейкуса. — Хосе, ты испачкал руки.

— Ничего, ототру об травку, — хохочет гигант. — Как же я хотел это сделать. Руки прямо чесались.

— Господин, все живы. Проверили.

Это доклад одного из забравшихся на гроболёт нирийцев. Голос доносится откуда-то из-за моей спины.

— Отлично! Спускайтесь. Дальше мы сами.

— Жоф, браслеты? Или я так возвращаю? — обращается к арабчонку тот рыжий, которого я тоже записал в демоны. — Их надо бы подлечить.

— Подожди, Сэм. Без браслетов нельзя. Они же глупостей понаделают. Дай, я сначала объясню. Александр, позвольте представиться, Жоффруа Габен. Манник, сорок третья ступень. У меня к вам деловое предложение.

КОНЕЦ ПЯТОЙ ЧАСТИ