— У нас с ней не самые лучшие отношения. К тому же, они пригласили меня только потому, что были благодарны, вот и всё.
И всё же теперь было понятно, от кого Тому досталось это упрямство.
— Это абсолютно неважно! К тому же, у тебя будет шанс завести девушку! Ты уже даже совершеннолетний в твоём мире, а у тебя до сих пор нет девушки!
Том закатил глаза, поняв, что женщина завела старую шарманку.
— Не у всех в моём возрасте есть девушка, и это абсолютно нормально. В Хогвартсе нет тех, кто может быть мне равной.
При этих словах он невольно спрятал глаза, но внимательная Мэри заметила это и приказала твёрдо:
— Рассказывай.
Парень сглотнул, чем только раззадорил пожилую женщину.
— О чём? — попытался он прикинуться дурачком, но на Мэри это не подействовало.
Она хлопнула кулачком по столу.
— О ней.
Парень обречённо выдохнул, понимая, что его раскусили. Может быть, стоит рассказать ей кое-что? То, что не делает его монстром. Она же женщина — возможно, сможет что-то посоветовать?
— Мы много лет соперничали по учёбе. В целом, у нас не самые лучшие отношения. К тому же, я, возможно, местами вёл себя слишком грубо с ней. На самом деле, я только недавно понял, что… — он не мог произнести это слово вслух при ком-то. Это было равносильно признанию в собственной постыдной слабостью.
Мэри прищурилась.
— И как ты собираешься удерживать её?
Женщина попала в самую точку — Том стушевался и отвёл взгляд.
— Я пока не знаю, но… Скорее всего, как мать.
Мэри прижала ладонь к губам в страшной догадке.
— Тем варевом… Которое создаёт любовь?
Парень протёр рукой лицо и ответил устало:
— Не совсем. Оно не рождает любовь, скорее очень сильную привязанность и даже зависимость. Но им можно привязать человека к себе на всю жизнь, если регулярно поить зельем.
Мэри покачала головой.
— Ты волен делать всё, что хочешь, но, думаю, ты и сам понимаешь, что не будешь счастлив. Она будет счастлива, как и все люди в неведении, но вот ты… Ты ведь будешь понимать, что она с тобой не из-за чувств.
Том посмотрел на женщину с отчаянием.
— Но она ведь будет рядом!
Женщина ответила категорично:
— Но это будет не она. Её внешность, но всё же не она.
Парень не нашёлся с ответом.
— Том, ты очень привлекательный юноша с большим сердцем.
Том криво усмехнулся.
— Она вряд ли в это поверит. И правильно сделает. Я ужасный человек, — честно признался он Мэри.
Та улыбнулась ласково.
— Только хороший человек может так о себе сказать. Те, кто действительно ужасны, никогда не найдут в душе силы на то, чтобы признаться себе или кому-то другому в этом.
Парень только вздохнул, не споря. Он может пытать эту женщину, но она никогда не поверит в то, что он отнюдь не такой положительный, каким кажется. И эта мысль вызвала теплоту на сердце.
— Значит так. Слушай меня внимательно и внимай, — решительно сказала она, разгадав нашедшую на внука хандру.
Том лишь растерянно кивнул в ответ, молча показывая, что он слушает и внимает.
— Ты красивый, не бедный, обаятельный и умный молодой человек. Если ты включишь эти качества на полную, то абсолютно любая падёт к твоим ногам.
Парень покачал головой.
— Но не она. Опять же — я обращался с ней непозволительно плохо. Она вряд ли простит мне это.
Он не говорил с подробностях, боясь испугать женщину. Несмотря на это, он знал — даже если он признается, она не осудит его.
Тут-то Мэри сказала то, чего он ожидал в последнюю очередь.
— Ты мужчина или кто? Как там говорилось? Ударил по голове дубинкой и затащил в пещеру?
Ошарашенный таким напором парень лишь изумлённо кивнул.
— Так сделай так!
Том сначала еле заметно улыбнулся, а потом расхохотался.
— Времена уже не те! — со смехом сказал он.
Мэри тоже улыбнулась.
— Времена всегда одинаковые, — постановила она. — Ты меня понял?
Он кивнул, улыбаясь.
Возможно, в чём-то она была и права. Например, с тем, что не стоит торопиться с Амортенцией.
Он не любил полагаться исключительно на удачу и обстоятельства, но сейчас была немного иная ситуация.
Дубинки у него нет, но есть мозги и обаяние.
Возможно, что-то из этого и выйдет.
========== 36. Гарема брызжущий фонтан ==========
Гермиона делала то, что раньше позволяла себе очень редко — читала книгу, лёжа на кровати. Родители уехали в магазин, во всём доме было тихо, а на душе — спокойно и даже безмятежно.
Делать ничего не хотелось — лишь читать днями напролёт, что она сейчас и делала.
Совсем недавно пришло письмо от Милли, которая рассказывала о своём весёлом времяпровождении. Проще говоря, она жаловалась на жизнь и на то, что в горах холодно, а она хочет загорать на пляжах Французской Ривьеры.
Гермиона улыбалась, читая письмо, а потом села писать ответ. Именно в этот момент в дом вошли её родители, крича:
— Гермиона!
В голосе были нотки паники, поэтому девушка быстро отложила перо и поспешила вниз, застав свою мать в истеричном состоянии. Она трясла рукой, в пальцах которой было зажато письмо.
— Эта птица сбросила мне на голову письмо прямо на парковке! Ужасно! Какое невоспитанное создание! У вас их хоть дрессируют? — возмущалась женщина.
Отец Гермионы улыбался, а сама девушка, несколько секунд стойко старающаяся сдержаться, в конце концов расхохоталась.
Недовольству Джин не было предела, но после этого она смягчилась и благосклонно села читать письмо. По мере продвижения в этом деле её брови взлетали всё выше. Гермиона заволновалась. От кого могло прийти это письмо?
Наконец миссис Грейнджер отложила письмо, за которое тут же схватился её муж, и спросила у дочери недоуменно:
— Ты же вроде говорила, что у Том — сирота и живёт в приюте, разве нет?
Девушка ответила, не задумываясь:
— Да, так и было, но после этого он нашёл своих… Подожди, это Риддлы тебе отправили? — спросила она со страхом в голосе.
Джин кивнула.
— Да, они. Пишут, что раз уж их Том гостил у нас прошлым Рождеством, то и они приглашают нас в их дом, чтобы отпраздновать.
Гермиона поникла.
— А я было надеялась, что не увижу его эти две недели.
Джин обнадеживающе улыбнулась.
— Не волнуйся ты так, это ведь всего на день. По крайней мере, в прошлом году же ничего плохого не случилось, правда?
Гермиона неохотно кивнула.
— Вот и всё. И да, хотела сказать — не смей надевай какое-нибудь свободное убожество, в конце концов, это же праздник! Я видела у тебя в шкафу пару открытых платьев до колена — наподобие того, которое ты надела на прошлое Рождество.
Девушка вспыхнула.
— Мама!
Та лишь пригрозила дочери пальцем.
— Смотри у меня!
Гермиона гордо отвернулась и вернулась в свою комнату. Конечно, она не хотела ехать туда, но выбора у неё, судя по всему, не было.
«В доме будет полно людей, кроме нас. И он не станет много пить на семейном празднике. Всё пройдёт хорошо», — уверяла себя девушка, но помогало слабо.
Также не прибавляло радости то, что Рождество уже послезавтра, и у неё чрезвычайно мало времени на моральную подготовку.
Эти дни пролетели так быстро, что девушка моргнуть не успела, и сейчас она, ворча, под надзором матери покорно натягивала на себя короткое золотистое платье.
— Мама, я купила это платье исключительно для посиделок в кругу семьи! Посмотри на него — я не могу надеть его при ком-то ещё!
Девушка отчаянно пыталась отвертеться, но Джин была непреклонна.
— Не неси ерунду, это обычное платье! Так, всё, пошли, а то на поезд опоздаем.
Всё то время, пока они ехали на такси до вокзала, девушка сидела, отвернувшись к окну и дуясь. Мистер Грейнджер прятал улыбку, а его жена не чувствовала себя виноватой, что ещё больше возмущало Гермиону.
Тем не менее, она растаяла, наблюдая за природой из окна поезда, и уже через несколько минут весело болтала с мамой обо всём.
За разговорами они сами не заметили, как прибыли. Гермиона предложила родителям руки и трансгрессировала, а после этого еле отошла от этого. В конце концов, пока она не так часто трансгрессирует, чтобы без проблем переносить аппарацию сразу двух людей.