Во дворе нас дожидались огромные меднокожие амбалы – носильщики, и подобие кареты на длинных палках – носилки. Забираясь внутрь, с трудом удержалась, чтобы не шлёпнуть "помогавшего" мне Керро по руке, которой он "невзначай" прошёлся по моему бедру. Но, как только он бухнулся рядом на сидение, пригрозила:
- Будешь продолжать в том же духе – переломаю пальцы!
- Чем?- умилился он.- Этими крохотными ладошками?
- Щипцами для колки орехов!
Керро рассмеялся и чмокнул в воздухе губами, изображая поцелуй. Но тут же напустил на себя невозмутимый вид – в носилки забрался "сын главы кортеса". Его сопровождающие вскочили на лошадей, и кавалькада тронулась. Слегка сдвинув занавеску, я смотрела на "улицу", а сын главы попытался завязать с Керро светский разговор. Осведомился, где тот обучался своему ремеслу, как долго ещё собирается им заниматься и не хочет ли когда-нибудь обзавестись дамой сердца и остепениться. Когда прозвучал последний вопрос, я почти физически ощутила на себе взгляд Керро и невольно повернула голову, тотчас встретившись с ним взглядом. Но он тут же отвёл глаза и рассмеялся.
- Всё зависит от дамы! Улицы кажутся оживлённee обычного, сеньор Гальега.
- Да, весть об избавлении от нагваля уже разошлась по городу. Мой отец объявил трёхдневную фиесту. А завтра вечером кортес устраивает праздничный ужин в честь нашего избавителя. Я немного опережаю официальное приглашение, но хочу от своего имени выразить удовольствие увидеть тебя на празднике, сеньор де Ривейра. Сегодня утром мы получили известие, что сам экклезиарх де Гарсиа, совершающий паломничество неподалёку, изъявил желание присутствовать на ужине и лично приветствовать того, кто одолел чудовище.
- Любезное приглашение, но вынужден его отклонить,- учтиво произнёс Керро.- Следующее чудовище уже ждёт. Мы не можем задерживаться и покинем Сеутос на рассвете.
- Какая жалость,- безо всякого выражение протянул сын главы.- Что ж, ничего не поделаешь.
Я не удержалась от улыбки – сидевший напротив хлыщ по манере поведения до смешного походил на моего норвежского "возлюбленного" Арне. Та же показная небрежность, та же сквозящая в каждом слове и жесте самовлюблённость, тот же внешний лоск и пустые фразы, которыми он мог обмениваться с кем угодно до бесконечности, поддерживая "непринуждённую беседу"... И с подобным вертопрахом я встречалась около года! Хотя Арне, в отличие от этого, хотя бы был симпатичным... Заметив мой взгляд, "вертопрах" неприязненно поморщился.
- А как твоё имя?- спросил он, будто делал мне огромное одолжение.
- Ничего тебе не скажет,- мило улыбнулась я.
Керро поспешно отвернулся, сдерживая смех, а местный двойник Арне смерил меня уничижительным взглядом и объявил:
- Мы на месте!
Носилки действительно остановились, и он вышел из них, не добавив больше ни слова. Мы тоже выбрались наружу и во дворе массивного каменного строения, одновременно походившего и на замок, и здание суда. Вслед за "вертопрахом" прошли по неприглядным коридорам в просторный зал, стены которого были увешаны портретами. Потом наш провожатый велел нам ждать, склонил голову перед Керро и ушёл, не удостоив меня взглядом. А Керро разразился хохотом.
- Правда не понимаю твоего веселья,- пожала я плечами.- Ничего такого я ему не сказала.
- Твои слова здесь ни при чём! Он так кривился, когда смотрел на тебя! А я представил, как бы плясал вокруг, если бы видел твой истинный облик!
- Необязательно. Может, я не в его вкусе.
- Это как?- удивился Керро.
- Может, ему нравятся блондинки или рыжие... или с другим цветом глаз.
Керро махнул рукой, будто я сморозила невероятную глупость.
- Что? Если ты не придерживаешься определённого типа в выборе "возлюбленных", это не значит, что такого нет ни у кого!
- А у тебя есть?- тут же заинтересовался Керро.
- Не обо мне речь.
- Но всё же.
- Нет.
Керро расплылся в довольной улыбке.
- Что опять-таки не значит, любой может стать моим возлюбленным,- насмешливо прищурила я глаза.
- Это я уже понял. На самом деле не представляю, кто может!
Улыбнувшись, я перевела взгляд на портреты – самое время сменить тему.