— Замерзающий «Дай», — тут же ответила Ли Мин. — Удары этого пульса быстрые, но не достаточно сильные. Ритм похож на тонущего, который пытается держаться на воде и то уходит с головой под воду, то вновь выплывает. Это происходит от недостатка энергии ци, — без запинки выдала она. — Такой пульс ведет органы к смерти и определяется у больных с серьезными необратимыми процессами, он еще характерен для глубоких стариков, которые совсем истощены и готовы уйти к Желтой воде (загробная река).
— Значит, эта непонятная зараза бьет по самым слабым, прежде больным местам человека? — решил каверзно подловить ее учитель.
— Нет, — отчеканила Ли Мин, сдавая экзамен на ходу. — Этот неизвестный нам мор сразу захватывает сердце и легкие, что приводит к мгновенной смерти. Те, кто прежде болел ими — умирают быстрее, только и всего, — ответила Ли Мин уверенно.
Лекарь кивнул, выказывая скупую похвалу — девочка все схватывала на лету. Дровосека они нашли лежащим с высокой температурой на циновке в углу дома со скудной обстановкой.
— Вот маг способен видеть сквозь тело органы человека, и потому его диагноз всегда верен, — вздохнул лекарь Бин, готовясь посетовать, что Фэй Я с его «небесным зрением» сейчас не с ними, когда так нужен тут. Но передумал и, оставив не нужные сожаления, вновь начал наставлять свою ученицу:
— Организм словно река, — рассказывал он, переворачивая с помощью Ли Мин кряжистого плотного дровосека Се Туна. Взяв его запястье, сосредоточенно послушал пульс, а после продолжил: — Когда вода идет свободно по своему руслу, она дает жизнь. Но если где-то затор, то выше реки будет наводнение, а ниже — засуха. верно? Вот так и болезнь нарушает организм, все силы которого будут направлены на затор, оттого там возникает «полнота» с отеком, краснотой и жаром.
— То есть воспалением? — кивнула Ли Мин. Осмысливая его слова, она подняла пропотевшую рубаху на истощенном теле Се Туна, с содроганием видя, как лекарь достает бамбуковый футляр в котором носил иглы.
— Называй это так, — согласился он, — но когда возникает эта «полнота» — значит, где-то будет «пустота», потому что какие-то органы не получат необходимого.
— Выходит иглоукалывание помогает запустить самовосстановление? — пробормотала Ли Мин, глядя на иглы. — Когда в эту зону приливает кровь стимулированная иглами, нервы начинают активно работать, происходит лимфодренаж, сюда же подтягиваются и лекарства, что воздействуют на поврежденные органы. Все это образует гуморальный иммунитет. Почему же, сейчас это не работает? — вопросительно и тревожно посмотрела она на учителя, осторожно и уверенно вводившего иглу возле носа и у виска метавшегося в жару дровосека, что бы снизить жар.
— Вот ты мне и скажи: почему? — засопел учитель. — Что ты сейчас видишь? Устойчивую «наполненность» или «пустоту»? Почему ци не расходиться по телу бедняги Се?
— Что-то блокирует ее, — ответила Ли Мин разглядывая грудь, шею и плечи больного покрытые фиолетовым высыпанием. — Но, что именно, мы так и не выяснили.
— Но мы хотя бы поняли, что болезнь поселилась в сердце и легких. Это подтверждают те пульсы, которые я сейчас прослушал у наших больных. Пульс «жэнь ин» дает начало крови, а пульс «ци-коу» — начало энергии, но, ни энергия, ни кровь не расходятся по телу, что бы оживить организм больного.
— У всех заболевших пульсируют яремные вены, что подтверждает сердечный порок, от которого умирает большинство заболевших, — высказала свои наблюдения Ли Мин. — Одна надежда, что вы сумеете иглоукалыванием разблокировать поток энергии и здоровой крови.
Через несколько дней беспрерывной практики, она уже уверенно отвечала на вопросы лекаря Бина и действовала как бывалый медик. За эту неделю Ли Мин узнала много больше о пульсовой диагностике и нетрадиционном лечении, чем за то время, что отучилась в институте. За эти дни неустанных усилий лекаря и его ученицы, стало понятно, что ни лечебные отвары, ни разблокирование иглами энергетических точек, ожидаемого спасения, ксожалению, не принесли, напротив, заболело еще несколько человек.
— Необходимо отделить уже заболевших людей от здоровых. Карантин — первое правило при повальном заболевании, — предложила Ли Мин, не позволяя себе сдаваться. — Это нужно было сделать в первую очередь.
— Все и так сидят напуганные по домам и не выходят, — неуступчиво буркнул лекарь, отдуваясь от жары под повязанной на лицо косынкой. — Делай, что хочешь. Только кто будет разлучаться со своей семьей, и как ты сможешь уговорить людей на такое, в толк не возьму.