Выбрать главу

— А где конкретно? — Встал я из-за стола, доставая монету.

— Вас проводят. — Усмехнулся мужичок, сгребая золотой со стола. — На выходе уже ждут.

Прощаться с ним я не стал, а выйдя из таверны, увидел, что ждёт меня местный пацан, что прислуживает на кухне. Глаза у парня были заспанными, он их как раз протирал кулаками, когда я его увидел.

— Ты мой провожатый? — Уточнил я на всякий случай. — Знаешь, куда вести?

— Да знамо дело. — Парень шмыгнул и повернулся к дороге. — Дом приметный, не заплутаем.

Шли мы, по ощущениям, немного дольше заявленного получаса, но может, это мне от нетерпения показалось. Дом действительно оказался приметным, без ограды и в самом городе, пусть и в пределах третьей стены.

— Всё, беги обратно, дальше мы сами.

— А монету? — Парень так искренне возмутился, словно я ему что-то обещал заранее. — Кирок сказал, что ты монету обещал, если тебя проводить.

Понятно теперь, чего тот мужичок усмехнулся, когда обещал, что меня «проводят». Шутник.

— На, держи монету. — Настроение даже поднялось немного. — И передай этому Кироку, что город маленький, а память у меня хорошая.

— Передам. — Парень спрятал монету за щеку и припустил по улице. Да, таким темпом он не за полчаса, а за десять минут дома будет.

Дом был без защиты, без видимой охраны, потому сложностей в предстоящем разговоре я не видел.

Осмотрел дверь. Тут очень тепло, пороги или плотные двери не сказать, что популярны, но встречаются иногда. Однако передо мной была стандартная дверь с щелью, в которую легко влез нож. Замок на дверь вешался только снаружи, а изнутри она закрывалась на деревянную задвижку.

Нагрев лезвие ножа огненной ниткой из пальца, начал пережигать задвижку. Запахло палёным деревом, (о чём я как-то не подумал, всё спешка проклятая), а внутри дома послышалось какое-то движение.

Дверь резко открылась внутрь, хотя я готовился отскочить, привычно подразумевая, что все двери открываются наружу в целях пожарной безопасности. Пора перестать спешить и начинать думать.

— Добрый вечер, сеньор Тарипо. — На улице ночь, но в имперском пожелание «доброй ночи» было только с сексуальным подтекстом. Что-то вроде нашего «приятной ночи». — Мне бы хотелось с тобой поговорить. — На пороге стоял тот, кого я искал. Чуть выше меня, пузико присутствовало, нависая над штанами, которые хозяин всё же надел перед выходом.

— Вы кто? — Резко спросил хозяин дома, поведя носом. Да, паленым деревом пахло, согласен.

На улице темно, а этот человек даже простенького светлячка с собой не захватил. Стоит вот теперь, всматривается.

— Баронет де Летоно. — Представился, тем более что лица не скрывал, он и так быстро узнает, кто к нему приходил. — Я только задам тебе пару вопросов и уйду. Слово благородного.

— Летоно? — Он сначала вроде как удивился, но потом вскинулся, словно вспомнив. — Да, я слышал о Вас и Вашей привычке приходить по ночам. Что Вы хотели?

— Давай в дом зайдём. — Для меня на пороге разговаривать как-то странно, хотя местные, наоборот, в дом приглашают только в крайнем случае. — Я не займу у тебя много времени.

Толстячок задумался, кинул взгляд на беспечно стоящую за мной, Наталину и кивнул.

— Проходите.

Светлячки у него были, но только настенные, видимо, раньше в ручном фонарике у него надобности не возникало.

— Три дня назад барон де Далмо устраивал приём. — Сделал паузу, чтобы мужик начал вспоминать и настраиваться.

— Барон устраивает приёмы каждый приход, иногда даже чаще. — Задумчиво заметил секретарь.

— Возможно. — Как развлекается барон, мне дела нет. — На этом приёме был человек, которого я хочу найти. Наталина, объясни ему, кого мы ищем.

Богиня даже рта открывать не стала. Она взмахнула рукой, выпуская радужное облачко, и перед нами возникло изображение знакомого мне лысого. И чего она мне тогда словами всегда описывала? Не могла точно так же картинку показать?

— Этого человека я не помню. — Задумчиво ответил секретарь. — Он был на балу? Возможно, это чей-то сопровождающий?

— Возможно. — Точно, если он пришёл в чьей-то свите, то разрешения не нужно. — Этот человек когда-то работал на барона де Летоно, моего отца.

— От баронства Летоно никого не было. — Твёрдо заявил мне Тарипо. — Приглашение Вам было отправлено, но при входе его никто не предъявлял, я бы знал. Я веду учёт всех благородных, посетивших барона.

Тупик. И как мне теперь выяснить, кто этот человек и где он сейчас? Надо было сразу попросить, чтобы его нашли, а не этого секретаря. Спешу, вот и допускаю глупые ошибки.

— Спасибо, сеньор Тарипо. — Встал я из-за стола. В доме оказалось всего две комнаты, спальня и кухня. Бедненько живут секретари баронов, пусть и родственники. — Мы пойдём.