— И-йа прибыл, — объявил Ося, неожиданно останавливаясь.
Впереди маячил замок.
Позевывая и потягиваясь, все слезли на землю, но тут Дженни неожиданно воскликнула:
— Постой, но тут же кладбище зомби. Это не замок Доброго Волшебника.
— Конечно, — отвечал Ося. — Это замок Ругна.
— Но ты же обещал доставить нас в замок Доброго Волшебника! — возмутился Даг.
— Когда это? — искренне изумился осел. — Помнится, ты спросил меня, могу ли я доставить тебя к замку Доброго Волшебника, и я ответил чистую правду — могу. Мне это запросто, только что я там забыл? Мой путь лежал в замок Ругна, и я не обещал отвезти тебя в какое-либо другое место, да ты и не просил.
Даг понял, что демонесса оставила его с носом и в буквальном, и в переносном смысле. Формально Ося был совершенно прав, а его хитрую уловку никто из них не раскусил. Скучные истории, от которых слипались глаза, рассказывались специально для того, чтобы никто не смог проследить за дорогой.
— Ну и негодная же тебе досталась спутница! — послышалось из воздуха, и в следующий миг на месте маленького вихря материализовалась Метрия. — Это ж надо было позволить так себя провести, и кому — ослу? Да, не повезло тебе ни с выбором, ни с обменом. А ведь твоя спутница могла бы быть гораздо, гораздо лучше…
Блузка ее сделалась полупрозрачной, и перед самым носом у Дага всколыхнулась соблазнительная грудь.
— И-йа! — взревел осел.
Дженни, судя по виду, очень хотела сказать какое-нибудь совершенно Взрослое Слово. Даг избавил ее от этого, совершив поступок, о котором, как понимал, ему, возможно, придется пожалеть. А именно, размахнулся и закатил Метрии оплеуху. Демонесса, само собой, растаяла, так что его плюха пришлась по воздуху, а затем, уплотнившись, влепила ему в губы более чем ощутимый поцелуй. Прежде чем он пришел в себя, Метрия обратилась в дым, который развеял праздный ветерок. Она посчиталась за свою обиду.
Состязание с ней Даг проиграл, но, к счастью, это было не предусмотренным игрой испытанием, а всего лишь проделкой капризной и обидчивой особы. А стало быть, игра для него продолжалась.
— Попроси кота показать нам кратчайший путь к замку Доброго Волшебника, — попросил он Дженни.
— Стоит ли туда торопиться? — резонно возразил Шерлок. — Ким уже наверняка там, и к нашему прибытию замок покинет. Попробуй лучше сообразить, где ее перехватить.
— Он прав, — поддержала Шерлока Дженни. — Но самому тебе не догадаться. Лучше всего спросить об этом в замке Ругна.
— Думаешь, король знает?
— Ну, я полагаю, нам не следует беспокоить по такому ничтожному поводу самого короля Дора. Я тут прикинула… сразу мне все не объяснить… но надеюсь, это получится.
— Ты о чем? — спросил Даг.
Из этой сбивчивой фразы он не понял решительно ничего.
— Это особая ситуация! — нервно ответила Дженни. — Но я делаю все, что в моих силах. Честное слово!
Даг посмотрел на Шерлока, и тот пожал плечами. Добрые намерения Дженни не вызывали сомнения, но тут поневоле возникал вопрос о ее компетентности. Даг не мог объяснить ее странную уклончивость ничем, кроме того, что дело каким-то боком соприкоснулось с этим пресловутым Заговором Взрослых, но если она не может об этом говорить, то может ли действовать сообразно обстоятельствам? Впрочем, сам он все равно не мог предложить ничего заслуживающего внимания, а потому кивнул.
— Ладно, делай как знаешь. Мы следуем за тобой.
Радостно встрепенувшись, Дженни повела их через великолепный плодовый сад ко рву, откуда тут же высунулось страшное ровное чудовище.
— Привет, Суфле! — крикнула Дженни. — Ты что тут делаешь?
Страшилище зашипело.
— А, присматриваешь за близнецами. А где Электра?
Снова последовало шипение.
— Отправилась с Дольфом на остров Аяте Бя Люблю? А что они там делают?
— Ты ведь знаешь, что оно не вправе ответить тебе на этот вопрос, — сказал Шерлок.
— Ой, а ведь точно, — смутилась Дженни. — Ладно, Суфле, вопрос снимается. Познакомься лучше с игроком Дагом и поселенцем Шерлоком из Черной Волны. Они свои.
Чудовище кивнуло и уплыло по своим делам, а Дженни повела спутников к подземному мосту. Даг по дороге размышлял, придумала Дженни весь этот диалог или вправду различала в шипении Суфле какие-то слова? Само-то чудовище наверняка признало ее по запаху.
На краю рва он заметил две чудесные колыбельки с младенцами: чудовище честно выполняло обязанности няньки.
— А это безопасно? — спросил Даг.
— Безопаснее не бывает. Никому не придет в голову сунуться к детишкам, когда они под таким присмотром. Малютки от Суфле без ума, Суфле от них тоже, так что все веселы и довольны.
— А мать их, стало быть, Электра? Припоминаю, ты говорила, будто из всех принцесс только она позволяет себе щеголять в джинсах.