— Забавно, — голос Эхо проносится по воздуху. — Я бы мог сказать то же самое о тебе. Я бы ушел этим утром, если бы твой идиот не убил моего парня. Где твой надоедливый друг? Ищет жуков между пальцами ног?
— Нет. Твой головорез убил моего. Я не слышал о нем с утра. А где твой? Жрет словари, чтобы пополнить запас слов?
Пока они молчат, потрескивает электричество.
Фискик издает стон.
— Их либо убрали Чародеи, либо босс послал сторонников, — он потирает ладони друг о друга, создавая сапфировое свечение. — Я поймал ее сегодня, но у нее было какое-то оружие. А потом появились охотники. Зачем ты здесь?
— Ты отслеживал ее неделями, но безрезультатно. Босс занервничал и послал меня.
Фискик вскидывает руки в небо. Летят искры.
— Они послали меня в ЛА. Целую неделю я искал Некса там! И что получил? Она живот по соседству с охотником. Я вызвал подмогу. Что еще мне оставалось делать?
— Что ж, теперь я здесь. Давай работать вместе.
Фискик смеется.
— Нет, друг мой. Охотники подготовлены, и мне приказали отступить. Кроме того, я не заинтересован в мести.
— Я говорю о Некс е, а не о мести, — контролируемая ярость в голосе Эхо пронеслась по воздуху с такой силой, что листья на деревьях зашевелились. — Послушай, — гармоничные нотки в голосе Эхо становятся мягче. — Мы стремимся к одной цели. Двое против шести — у нас преимущество.
— Семи. У девки тоже есть навыки, — Фискик колеблется. — Что у тебя на уме?
— Босс хочет, чтобы мы отступили, потому что здесь разнюхивает Каччиатори, и если она и ее охотники поймут, как важна девочка, Некс ускользнет под защиту Мандата. И мы не сможем добраться до нее. Кроме того, если мы отвлечем охотников, они начнут делать ошибки, и мы сможем сделать шаг вперед.
— Как именно отвлечем?
— Герман. Дадим ему легкий толчок. Заставим это выглядеть так, словно ненависть свела его с ума.
— Зачем?
— Чтобы он убил Джослин, — цветные волны засияли ярче, когда Эхо заговорил, перекрывая протест Фискика. — Это будет совсем не связано с Нексом . И вина упадет на Германа. Если не получится, босс никогда не узнает, что это были мы, а если нас ждет успех — скажем, что наша заслуга.
— Но как?
— Фестиваль Конца Зимы. Джослин будет беззащитна, поскольку никому не говорит о своих планах. Обожаю бунтарство подростков.
— А Герман? Он рассержен, но убийство?
— Мы хорошо умеем делать себе марионеток...
Я проснулась, чувствуя вес на своей груди и серебристые глаза, сверкающие в дюйме от моего лица. Я завизжала и оттолкнула пушистое чудовище. Вой пронесся по комнате.
— Хельсинг! — он подошел и запрыгнул в изножье моей кровати. — Глупый кот, — я вытерла потное лицо. — Просто кошмар. Не нужно было меня будить.
Свет в ванной отбрасывал нежное розовое свечение от ночника Луны с Золушкой. Она говорила друзьям, что он мой. Я не возражала. У раковины я плеснула воды на лицо.
Странный сон. Раньше никогда такого не было. Еще детальнее, чем в видениях. Я знала имена демонов, знала, о чем они думали. Я знала, что месть была важнее, чем признавался Эхо.
Чистая пижама и открытое окно помогли очистить мысли, а ночной воздух охладил кожу. Лунный свет был ярким, прямо как в моем сне. Небо...
Я снова посмотрела.
Облака затянули все небо, за исключением круга, прямо там, где сияла полная луна, словно она своей яркостью выжгла дыру.
Глава 32
Я подавила зевок и побрела к входной двери, гадая, у кого хватило наглости так громко стучать в такую рань. Я открыла дверь. Давление подскочило как от тройного эспрессо, голосовые связки отказывались подчиняться.
— Доброе утро, — сказал Эйдан, когда моя артикуляция отсутствовала слишком долго.
Я оглянулась через плечо.
— Что ты тут делаешь?
— Я тебя подвожу, — Эйдан указал на свою спортивную машину, достойную пускания слюней.
— М-м-м-м, — мой словарный запас определенно проспал.
— Я знаю, что еще рано, но...
— Где Блэйк?
— Проблемы с машиной. Я подумал, что перехвачу эстафету, — он сверкнул очаровательной улыбкой. — И тебя.
— Что ж, ты подумал неправильно, — я закрыла дверь перед его носом и громко щелкнула замком.