Управлять катером должен был Пауло, один из стюардов. Деви сказал, что мы погрузимся в катер через один из спасательных желобов. Сказать было проще, чем сделать. На Пауло не было этого невероятно тяжелого облачения, но он был так напуган, что буквально в штаны готов был наложить. Я пыталась как-то его успокоить, но что я могла ему сказать: «Не волнуйся, это еще не конец света»?
Ксавьер по-прежнему выглядел отрешенным, доктор и Бин по очереди блевали через борт. Когда мы отплывали от «Бьютифул Дример» и корабль, возвышаясь, довлел над нами, отбрасывая на катер свою громадную тень, я чувствовала себя… Боже… думаю, самым правильным словом будет «уязвимой»…
Можно мне кофе или еще чего-нибудь такого?
(Допрос прерван)
АТ: У вас есть для меня «зеленая карта»?
Мы работаем в этом направлении. Такие вещи быстро не делаются, требуется время. И если бы вы продемонстрировали желание сотрудничать с нами, это могло бы поспособствовать делу.
АТ: Я не настолько глупа. Я знаю, как это работает. Вы помогаете мне, я помогу вам. Я видела слишком много депортированных, чтобы доверять вам.
Уверены, с вами такого не произойдет, мисс Тразона. Если вы готовы сотрудничать, мы гарантируем, что вы и ваш ребенок будете в полной безопасности.
АТ: А мальчик? Вы нашли там мальчика?
Какого мальчика, мисс Тразона?
(Субъект отказывается отвечать)
Мисс Тразона, медицинское обследование показало, что вы беременны, срок – восемь недель. Мы еще раз заверяем вас, что…
АТ: Если я помогу вам, вы гарантируете мне гражданство?
Да.
АТ: Я хочу, чтобы это было закреплено в письменном виде.
(Допрос прерван на несколько часов)
(Допрос возобновляется)
АТ: Что вы хотите узнать? Я буду отвечать только на те вопросы, на которые захочу.
Это понятно. Мисс Тразона, могли бы вы рассказать нам о своих взаимоотношениях с Селин Дель Рей?
АТ: Что вас интересует?
Вам нравилась Селин Дель Рей, мисс Тразона?
АТ: Нравилась? Нет. Она мне не нравилась.
Можете пояснить почему?
АТ: Я видела, какая она. Ей нельзя было доверять. Я это поняла с самого начала. И оказалась права. Она обманула меня. Использовала. Так же, как и всех остальных.
Ранее вы упоминали о мальчике, с которым разговаривали на корабле.
АТ: Не было никакого мальчика.
Когда вас только доставили сюда, в это учреждение, вы заявили нашему медицинскому представителю, что спасатели должны вернуться на корабль и разыскать там мальчика.
АТ: Нет никакого мальчика.
(Субъект отказывается дальше говорить)
(Допрос прерван)
КС: Мэдди склонна к галлюцинациям. Я сразу понял это, когда мы встретились в каюте после шторма. Селин ей что-то сказала. Заразила ее своей бредятиной.
Мистер Смит, ранее вы говорили, что «то, что видели, невозможно». Могли бы вы пояснить эту мысль?
КС: Ничего я не видел. Давайте я вам еще раз все растолкую. Произошла поломка двигателей. Случился большой шторм. Капитан и команда бросили нас, люди запаниковали и скрылись на спасательных лодках. Все, кто остался, стали жертвами массовой галлюцинации, в которой они поверили, что вернулись в альтернативный Майами. Тот, который погиб. Потом… Блин, я не знаю! Селин убедила всех прыгать за борт, что еще?!
Зачем ей было это делать, мистер Смит?
КС: Люди вроде нее любят, когда о них говорят. Может быть, ей хотелось войти в историю, что-нибудь в этом роде.
Мистер Смит, вы говорите, что корабль пять дней дрейфовал, прежде чем двигатели заработали снова. А где был корабль в те два дня, которые последовали за этим?
КС: Крутился где-то в Гольфстриме. Откуда мне знать?
Вы категорически отрицаете, что в какой-то момент покидали корабль?
КС: Господи Иисусе! Ну сколько раз можно повторять?
(Субъект становится возбужденным)
(Допрос прерван)
Я почувствовала, что корабль остановился. Некоторое время я не двигалась с места. Я не хотела бросать ее.
Вы говорите об Элизе Мэйберри?
ЭФ: Да.
Значит, вы не были на палубе, когда корабль прибыл к первому пункту своего назначения?
ЭФ: Нет.