— Эй, что это вы, а? Малыш…
— Все в порядке, Радвара-энна. Успокойся.
Мужчина. Защитник. Укусить, убить.
— А ты сможешь убить, Иргиаро?
— Смогу! — он схватил тесак для капусты, что дала ему Радвара-энна, взмахнул.
— Что ж ты творишь, окаянный! Глаз же себе вышибешь! Аль ухо отхватишь. А ну, брось-ка. Брось, кому говорят!
— Уйди, старая женщина! — взвизгнул Иргиаро и отскочил.
Великий воин. Много ты будешь стоить против "хватов" в Треверргаре. Много я буду против них стоить, полторы руки. "Хваты" — это "хваты". Когда "ножи" Эдаро ходили на задания, не зная, какое из них всерьез, какое — просто учебный прогон, а какое — ужасный экзамен… Так вот, "хваты" были самым неприятным аспектом нашей работы. Потому что их все равно выводили на "ножа", а уходить от них нужно было всерьез в любом случае. Я потом узнал, что "хваты" сдавали экзамен на каждом из нас. Потому что "хватов" — много, а "ножей тройного закала" — гораздо меньше. И пусть мне не запудривают мозги насчет разной подготовки и несоответствия итарнагонцев гордому названию "хваты". Подготовка у "хватов" всей Иньеры — одинаковая. По одной программе и чаще всего — в одном месте, в Каорене любимом. Официальные власти — всякие там короли и Первосвященники могут очень не любить Каор Энен, но Тайная Стража есть Тайная Стража. Государство в государстве. Все они друг друга знают и уважают, как волки соседней стаи соблюдают границы чужой охотничьей территории… Политика не касается Тайной Стражи, политика — это другой уровень, другие люди… И потом, кто знает, может, Сеть вербует иноземельных рекрутов-"хватов", играя как раз на "общеволчьей морали и солидарности", которые сама же и ставит… Сеть Каор Энена — не просто государство в государстве. Сеть — это Сеть…
Тьфу ты!
Они идут, Эрхеас. Мы пойдем, займемся ими.
Малышка, тот, кого они пошлют к первому отряду…
Мы помним, Эрхеас. Мы убьем. Спрячем. Или съедим. Не надо бояться, Эрхеас.
Я не боюсь за тебя, златоглазка моя. Совсем не боюсь. "Хватов" не натаскивают в Аххар Лаог. Они не знают, что такое рахр. Они не смогут причинить вред тебе, девочка. Я знаю. И — не боюсь…
— У него не… — Иргиаро вдруг замер. Обернулся ко мне, слепо глянув сквозь, бормотнул:- Их привезли. Стоят там, — выбрался из кустов на открытое пространство, пробежал несколько шагов, крылья с грохотом распахнулись, он подпрыгнул и ушел в небо, едва не чиркнув ногами по верхушкам сосен.
— Сущие… — прошептала за спиной Радвара-энна.
Я подумал примерно то же самое.
Привезли — кого? Стоят — где?
— Жди здесь, Радвара-энна.
И кинулся за Иргиаро. То есть, в том направлении, куда его унесло. На ходу забросил в рот полпилюли эссарахр. На всякий случай.
Дикий вопль:
— Герен!!!
Маленькая Марантина.
Собачий лай.
Жуткий звук, не поддающийся описанию — вой, скрежет, хохот, визг…
Я продрался сквозь кусты и вывалился на прогалину.
"Хват"?
Нет.
Маленькая Марантина. Живая. Хорошо.
Труп — вырвано горло. Собаки. Их работа.
"Хват" верхом на взбесившейся лошади.
Сверху на него…
Иргиаро.
Сшиб "хвата" с седла, свалился в снег следом за ним.
Собаки — обе — тут же подскочили. Тоже хорошо.
А это еще что?
Слабо шевелящаяся нижняя часть человека, на верхней… к черту.
Я подпрыгнул и влепил обеими ногами в поверхность здоровенного бронзового зеркала, откуда здесь взялось зеркало, черт подери? Нижняя часть дернулась и затихла.
Последний "хват" рубился с Ульганаром. Молодчина, Гер, я горжусь тобой. Но ты уже устаешь, да и вообще… Зачем тебе пачкать руки, капитан? Лучше это сделаю я, я ведь и так — некромант, колдун, убийца, кто там еще?
Подскочил к ним и, когда "хват" удобно повернулся затылком, ударил пальцами в основание черепа. "Змеиное жало". Тут и кольчужный капюшон не поможет, человеческая плоть гораздо мягче дерева.
"Хват" замер на пару ударов сердца, нелепо вздернув меч, и тихо лег в ноги своему противнику.
И только тут, глядя в ошалелое лицо Ульганара, на царапину на щеке его, под глазом, я понял наконец, что произошло, и что я, соответственно, отчебучил.
"Хват" хотел взять капитана живым. Потому и берег. А капитан хотел, чтобы его убили. Чистый уход. В бою. А я — помешал.
— Приношу свои извинения. Я сегодня что-то туповат.
Он встряхнул головой, приходя в себя. Кривая улыбка перекосила рот:
— Ничего. Не страшно.
Иргиаро поднялся на ноги. "Хват" остался лежать. Кадык у "хвата" отсутствовал. Собаки? Или все-таки Иргиаро?
— Что ты сделал ему?
— Укусил, — мрачно буркнул Иргиаро.
Серая сука тоже — укусила. Один раз. Больше не понадобилось. Хорошая девочка.
Маленькая Марантина выцарапалась из кустов, куда ее, скорее всего, скинула лошадь, и, путаясь в "хватовской" экипировке, спотыкаясь о болтающийся меч, побежала к Иргиаро:
— Стуро! Стуро, милый! — повисла у него на шее.
— Я здесь, похоже, больше не нужен, — сказал Ульганар негромко. — Я пойду.
Сдаваться? Что ж, свободный выбор свободного человека… Жаль, Гер.
— Придется немного подождать, — фыркнул я. — Нам нужна фора. Хотя бы четверть.
Мы с Радварой-энной должны дождаться Йерр, это Иргиаро может улетать хоть сейчас.
— Хорошо, — он кивнул, глянул на сереющее небо, — Пойду в лес. Погуляю.
Хочешь найти тех, которых пасет моя малышка? Или — первый отряд? Хотя, про первый отряд ты можешь и не знать…
— Герен! — Маленькая Марантина оторвалась от Иргиаро и повернулась к нам, — Герен, у тебя кровь!
— Это пустяки, — он поморщился, — царапина.
— На лице! Сейчас я… — хлопнула себя по бокам, изумленно вздернула брови.
Кольчуга, кованый пояс, никаких тебе перевязочных материалов.
— Альсарена, успокойся, — снова поморщился Ульганар, но она не унималась:
— У тебя аптечка!
— Не с собой, — я пожал плечами, — Хотя… — запустил руку в сумку, по-моему, там должен быть платок…
— Мне пора, — сказал капитан.
Я нашел-таки платок, протянул ему, шевельнул бровями для значительности:
— Приложи к ране, — а то Маленькая Марантина поднимет шум на весь лес.
— Куда тебе пора? — все равно уцепилась. Клещ, а не девушка. Правильно ты на ней не женишься, Ульганар. — Уж не думаешь ли ты возвращаться?
Капитан дернул головой. Прикроем.
— Нам всем пора, — сказал я. — Мы решили от этого места расходиться, каждый — своей дорогой. Верно, Ульганар?
— Абсолютно верно. Своей дорогой.
Ну и лицо у тебя, Гер. С таким лицом только убеждать, что у тебя все в порядке. Лопнула уздечка шипастая?
— Герен, — Альсарена Треверра шагнула ближе, за спиной ее мрачно молчал Иргиаро, — Герен, ты понимаешь, что ты не можешь вернуться в Треверргар? Ты не сможешь вернуться в Генет. Тебе надо уехать из страны.
— Да, конечно, — слабо улыбнулся он, перевел взгляд на меня:- Слушай, а ведь получилось.
Конечно, Гер. Конечно, получилось. А как иначе?
Зрение зацепилось за нелепость одного из трупов.
— Эта хреновина, Ульганар, это ведь зеркало?
Он рассеянно глянул.
— А! Зеркало. Это мы привезли. Василиска ловить.
Что?
Какого еще…
Тяжесть.
Тяжесть на спине.
Ай да Гер!
Я расхохотался.
— Гениально, капитан! Я тебя обожаю!
— Странное ощущение, — сказал он тихо. — Не могу сказать, что мне очень понравилось, но это было интересно.
То-то же.
— Ничего, я еще из тебя… — "игрока сделаю". Черт побери. — Извини.
Он слегка кивнул. Будь у меня право, я сказал бы — плюнь на все, Гер. Плюнь, выброси и забудь. Пойдем со мной, сказал бы я. Но нет у меня права. Так что я ничего не сказал.
В отличие от Маленькой Марантины.
— Не знаю, что ты надумал… Поедем с нами, Герен. Хотя бы до границы, — обернулась к мрачному Иргиаро, продолжила на найлерте:- Мы же возьмем Герена с собой до границы?