Выбрать главу

К л а в а. Не было часа, чтоб я за тебя не беспокоилась...

К о с т я. Верно?

К л а в а. А как ты думаешь? Конечно.

К о с т я. Голубочка моя!

Целуются.

Только ты имей в виду, Клавдия, если я что-нибудь узнаю, если до меня что-нибудь дойдет, если что-нибудь было, ты мне лучше сама сказки...

К л а в а. Ничего не было. И не могло быть. И не расстраивай себя! Чудак, Костя...

Целуются.

ЯВЛЕНИЕ XIII

Те же и Шура.

Ш у р а. Ох, извиняюсь...

Клава и Костя смущены.

Товарищ Игнатюк, ванна готова.

К л а в а. Ах, как жалко! А нельзя ли немножечко подождать?

Ш у р а. Уже сосновый экстракт положили.

К л а в а. Надо идти... Уже сосновый экстракт положили. Неудобно... Я быстренько! Десять минут подождешь?

К о с т я. Восемнадцать месяцев ждал. Можно подождать еще десять минут.

К л а в а. Пока.

Шура и Клава уходят.

ЯВЛЕНИЕ XIV

Костя один, молчит.

ЯВЛЕНИЕ XV

Костя и швейцар.

Ш в е й ц а р. Я извиняюсь, товарищ, вы приехали к нам в "Сыроежки" отдыхать?

К о с т я. Так точно.

Ш в е й ц а р. Позвольте путевку. (Читает.) Вы товарищ К.И.Галушкин?

К о с т я. Так точно. Только не Галушкин, а Галушкин. Происходит от прекрасного украинского слова "галушка".

Ш в е й ц а р. Галушкин? Хорошо. Так вот что, товарищ Галушкин, вы приехали к нам отдыхать и поступили совершенно правильно. Нигде в другом месте вы не отдохнете так хорошо, как у нас в "Сыроежках". У нас тихо, культурно, спокойно. Вы должны это ценить. В нашем доме, имейте в виду, отдыхают довольно известные люди. Например, товарищ Клава Игнатюк. Вы, надеюсь, знаете?

К о с т я. Конечно.

Ш в е й ц а р. Она отдыхает у нас с супругом.

К о с т я. Виноват, как вы сказали? Супруг Клавы Игнатюк?

Ш в е й ц а р. Да, Клавдии Васильевны.

К о с т я. Ее супруг?

Ш в е й ц а р. Что вас удивляет? Представьте себе, да. Супруг Клавы Игнатюк. Носит пижаму. Я им подобрал выдающуюся пижаму. Незаурядный, известный человек.

К о с т я. Не может быть!

Ш в е й ц а р. Факт!

К о с т я. Но может быть!

ЯВЛЕНИЕ XVI

Те же, вбегает врач.

В р а ч. Он здесь не пробегал?

Ш в е й ц а р. Кто?

В р а ч. Муж Клавы Игнатюк.

Ш в е й ц а р. Нет. А что случилось?

В р а ч. Представьте себе, по дороге в физиотерапевтический кабинет вырвался и убежал.

К о с т я. Кто?

В р а ч. Муж Клавы Игнатюк. Вот несчастье! Необыкновенно суетливый и нервный субъект. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ XVII

Швейцар и Костя.

К о с т я. Что же это делается, товарищи?

Ш в е й ц а р. Товарищ Галушкин, не стоит расстраиваться из-за пустяков.

К о с т я. Какие же это пустяки? Нет, это не пустяки! Так я и чуял. Значит, недаром все время сомневался... недаром мне все время сердце шептало! (С горечью.) Муж Клавы Игнатюк...

Ш в е й ц а р. Да, супруг Клавы Игнатюк. Понятно вам?

К о с т я. Вполне.

Ш в е й ц а р. Пожалуйста, наденьте пижаму. Вам же будет легче.

К о с т я. Легче? Нет, товарищ швейцар, вряд ли мне уже будет легче!

Ш в е й ц а р. А вы попробуйте, наденьте!

К о с т я. Эх, что там! Давайте. Надевайте. Мне уж все равно нечего терять! Вы не знаете, давно она замужем?

Ш в е й ц а р. Кто?

К о с т я. Товарищ Игнатюк.

Ш в е й ц а р. Они у нас всего первый день. Так что мы еще не изучили. Точно не скажу. Разное толкуют. Одни говорят, что давно, другие говорят, что недавно. Трудно понять. Впрочем, кажется, это ее второй муж. Или она вторая жена, точно вам не скажу. Запутанная история. Персонал еще не разобрался. Что же вы дергаетесь?

К о с т я. Разве я дергаюсь?

Ш в е й ц а р. Смотрите, у вас руки дрожат. Э, да я вижу, что вы тоже порядком нервный.

К о с т я. Ничего подобного! Я совершенно спокойный. Вы же видите, что я спокойный! Ну, Клавдия, не ожидал я такого фокуса от тебя! Куда идти?

Ш в е й ц а р. Пожалуйста, подберу вам выдающуюся пижаму. Наденете - и сразу полегчает.

К о с т я. Где там, где там!..

ЯВЛЕНИЕ XVIII

Те же и директор.

Ш в е й ц а р. Вера Карповна, к нам новый отдыхающий прибыл. Товарищ Галушкин. Сильно нервный.

Д и р е к т о р. Ванну с сосновым экстрактом.

Ш в е й ц а р. Слушаюсь. (Уходит с Костей.)

Д и р е к т о р. Везет нам сегодня на нервных!

ЯВЛЕНИЕ XIX

Директор и Зайцев.

З а й ц е в (вбегает). Ради бога! Ради бога!

Д и р е к т о р. Что случилось?

З а й ц е в. Они хотят применить ко мне термическую обработку, а мне некогда! Лучше я к вам приеду другим разом. Скажите им.

Д и р е к т о р. Боже, до чего все нервные! Успокойтесь...

З а й ц е в. Они мне, кроме того, хотят делать какой-то общий кварц, а у меня абсолютно нет свободного времени, потому что я должен получить резолюцию именно сегодня.

Д и р е к т о р. Возьмите себя в руки. Надо же лечиться. Сделайте это хотя бы ради Клавдии Васильевны.

З а й ц е в. Кто это Клавдия Васильевна?

Д и р е к т о р. Здравствуйте! Товарищ Игнатюк!

З а й ц е в. Игнатюк? Боже мой! Ах да! Я совсем забыл! А где Миусов? Умоляю вас, скажите мне: где Миусов? Дайте мне Миусова, или я сойду с ума! Пусть он только напишет два слова, и я поеду домой, к Розе Еремеевне. То есть что я такое говорю? К Клавдии Васильевне... Умоляю вас...

Д и р е к т о р. Вы совсем развинтились! Вам плохо?

З а й ц е в. Мне ужасно! Умоляю вас... Войдите в положение... маленьких детей.

Д и р е к т о р. А что, у вас маленькие дети?

З а й ц е в. Ну да, конечно!

Д и р е к т о р. От кого дети? От Розы Еремеевны?

З а й ц е в. Нет, нет!

Д и р е к т о р. Значит, от Клавдии Васильевны?

З а й ц е в. Нет, нет!

Д и р е к т о р. Какие же дети?

З а й ц е в. Общественные... разные...

Д и р е к т о р. И много?

З а й ц е в. Полтораста. Их надо пожалеть!

Д и р е к т о р. Господи. Полтораста детей!! Он сходит с ума! И главное - где? В "Сыроежках"! Это скандал...

Вбегает Дудкин, за ним швейцар.

Ш в е й ц а р. Так нельзя, у нас так не полагается.

Д у д к и н. Стойте!

Д и р е к т о р. Ах!

Ш в е й ц а р. Товарищ, надо раздеться!

Д у д к и н. Где моя жена?

Д и р е к т о р. Кто вы такой?

Д у д к и н. Я - Дудкин! Где моя жена? Она сказала, что едет в "Сыроежки". Она здесь!

Д и р е к т о р. Вы - муж Зои Валентиновны?

Д у д к и н. Да, да, мне ее нужно видеть сию минуту. В противном случае произойдет большое несчастье!

Д и р е к т о р. Боже мой! Что вы хотите делать?

Ш в е й ц а р. Товарищ, надо раздеваться! Пожалуйте палочку...

Д у д к и н. А? Что? Не беспокойтесь, это не палочка, это дверная ручка.

Д и р е к т о р. Что вам угодно?

Д у д к и н. Где моя жена?

Д и р е к т о р. Ради бога, успокойтесь!

Д у д к и н. Вы мне только скажите: она здесь или не здесь?

Д и р е к т о р. Здесь.

Д у д к и н. Слава богу! В таком случае как можно скорее попросите ее сюда. Или лучше я к ней пойду сам...

Д и р е к т о р. Пожалуйста, как угодно. Только сначала успокойтесь...

Д у д к и н. Где она?

Д и р е к т о р. Я вас умоляю, сначала успокойтесь и разденьтесь.

Ш в е й ц а р. А то вы нарушите...

Д у д к и н. Да, да. Конечно, пардон, я разденусь. Извините, придется... Только скорее... В противном случае я ни за что не ручаюсь. Может произойти большое несчастье...

Д и р е к т о р. Идите, идите... Я разыщу Зою Валентиновну.

Д у д к и н. Только, ради бога, скорее... Только, ради всего святого... Происходит что-то ужасное...

Д и р е к т о р. И главное - где? У нас в "Сыроежках"! Боже мой! Боже мой!

Входит Клава.

К л а в а. Ну, вот и я! Костечка, ты без меня не сильно скучал? Ах, как тебе идет пижама! Я даже тебя не узнала.

К о с т я. Клавдия Васильевна, не до красивых слов! Пожалуйте!