Выбрать главу

A thrill ran through Mithredath as he read the Aramaic text: “ ‘Khsrish, King of Kings, declares: You who may king hereafter, of lies beware. I, Khsrish, King of Kings, having pulled down this city, center of the rebel Yauna, decree that it shall remain wilderness forevermore. You who may be king hereafter and obey these words, may Ahura Mazda be your friend and may your seed be made numerous; may Ahura Mazda make your days long; may whatever you do be successful. You who may be king hereafter, if you see this stele and its words and follow them not, may Ahura Mazda curse you, and of your seed more may there not be, and may Ahura Mazda pull down all you make as I, Khsrish, King of Kings, have pulled down this city, center of the rebel Yauna.’ “

“A mighty lord, Khsrish the Conqueror, to have his decree obeyed down across the years,” Mithredath said, proud to be of the same Persian race as the long-ago King of Kings, though of his own seed, of course, more there would never be.

“Mighty indeed,” Polydoros said tonelessly.

Mithredath looked at him sharply, then relaxed. Polydoros was, after all, a Hellene. Expecting him to be overjoyed before an inscription celebrating the defeat of his forefathers was too much to ask.

The eunuch rummaged in one of the packs on the donkey’s back until he found a sheet of papyrus, a reed pen, and a bottle of ink. He copied the Aramaic portion of Khsrish’s inscription. He presumed the Persian text said the same thing, but could not read it. Perhaps some magus with antiquarian leanings might still be able to, perhaps not. The present Khsrish would care only about the Aramaic. Of that the eunuch was certain.

He looked at what he had written. He frowned and compared the papyrus to the text carved into the stele. He had copied everything written there. Still, something seemed to be missing.

Perhaps Polydoros could supply it; he was a native of these parts. Mithredath turned to him. “Tell me, please, good Polydoros, do you know the name of the king of Athens whom Khsrish the Conqueror overcame?”

The Hellene frowned. “Excellent saris, I do not. The last king of Athens whose name I know is Kodros, and he is a man of legend, from long before the time of Xerxes.”

“I might have known this was going too smoothly.” Mithredath sighed. Then he brightened.”It was to learn such things, after all, that I came here.” He scratched his head; he did not approve of loose ends. “But how is it you know of this-Kodros, you said?-and not of the man who must have been Athens’s last king?”

“Excellent saris,” Polydoros said hesitantly, “in the legends of my people Kodros is the last king of Athens.”

“Ridiculous,” Mithredath snorted. “Someone must rule, is it not so? This Athens must have been an enemy worthy of Khsrish’s hatred for him to destroy it utterly and afterward curse it. Such an enemy will have had rulers, and able ones, to oppose the King of Kings. How can it have lacked them for all the time since the death of Kodros? Did not one lead it all those years? I cannot believe that.”

“Nor I,” Polydoros admitted.

“Very strange.” Mithredath glanced over to the unhappy sheep his servants had urged-and dragged-up the overgrown ramp. “Here, before Khsrish’s victory stele, seems as good a spot as any to offer up the beast.” He drew the dagger that hung from his belt and cut a spray of leaves from a nearby bush. He put the leaves in his cap. “They should be myrtle, but any will do in a pinch.”

Polydoros watched Mithredath lead the sheep over to the marble pillar and set the dagger against its neck. “Just like that?” the Hellene asked. “No altar? No ritual fire? No libation? No flute players? No grain sprinkled before you sacrifice?”

“The good god Ahura Mazda does not need them to hear my prayer.”

Polydoros shrugged. “Our rites are different.”

Mithredath cut the sheep’s throat. As the beast kicked toward death, he beseeched Ahura Mazda to help him succeed in his quest for knowledge with which to glorify the King of Kings. He was forbidden to pray for any more personal or private good, but with this sacrifice had no need to do so in any case.

“Does your god require any of the flesh of you?” Polydoros asked as the eunuch began the gory job of butchering the carcass and setting the disjointed pieces on a heap of soft greenery.

“No, it is mine to do with as I will. A magus should pray over it, but as none is here, we shall have to make do.”

“Is that garlic growing over there? It will flavor the meat once it’s cooked.” Polydoros licked his chops.

Mithredath felt saliva flow into his own mouth. He turned to a servant. “You can get a fire going now, Tishtrya.”

“What are you doing?” Polydoros asked the next morning.

“Looking through the notes I made before I left Babylon,” Mithredath said. “Here, I knew there was something that would tell me who ruled here when the first Khsrish came. An old tablet says he led Demos of Athens into captivity. Who is this Demos, if Kodros was the last king here?”

“ ‘Demos’ isn’t a who, I’m afraid, excellent saris, but rather a what,” Polydoros said. “Whoever wrote your tablet wanted to celebrate the King of Kings, as you do, but did not know the Hellenic tongue well. ‘Demos of Athens’ simply means ‘the people of Athens.’ “

“Oh.” Mithredath sighed. “If you knew the trouble I had finding that-” He shuffled scraps of papyrus, briefly looked happy, then grew cautious again.”I also found something about ‘Boule of Athens.’ Someone told me e was the feminine ending in your language, so I took Boule to be Demos’ wife. You’re going to tell me that’s wrong, too, though, aren’t you?”

Polydoros dipped his head. “I’m sorry, but I must, excellent saris. ‘Boule’ means ‘council.’ “

“Oh.” The eunuch’s sigh was longer this time. “The people of Athens, the council of Athens-where is the king of Athens?” He glared at Polydoros as if the young banker were responsible for making that elusive monarch disappear. Then he sighed once more. “That’s what I came here to find out, I suppose. Where are we most likely to find whatever records or decrees this town kept before it came under the rule of the King of Kings?”

“There are two likely places,” Polydoros said after a visible pause for thought that made Mithredath very much approve of him. “One is up here, in the citadel. The other would be down there”- He pointed north and west -”in the agora, the city’s marketplace. Anyone who came into the city from the countryside to do business would be able to read them there.”

“Sensible,” Mithredath said. “We’ll cast about here for a while, then, and go down again later. The fewer trips up and down that ramp I take, the happier I shall be.” When Polydoros agreed, the eunuch turned to his servants. “Tishtrya, Raga, you will be able to help in this enterprise, too. All you need do is look for anything with writing on it and let me or Polydoros know if you actually find something.”

The servants’ nods were gloomy; they had looked forward to relaxing while their master worked. Mithredath expected little from them but did not feel like having them sit idle. He was surprised when, a few minutes later, one of them came trotting through the rubble and undergrowth, waving excitedly to show he had found something.

“What is it, Raga?” the eunuch asked.

“Words, master, carved on an old wall,” Raga replied. “Come see!”

“I shall,” Mithredath said. He and Polydoros followed the servant back to where his companion was waiting. Tishtrya proudly pointed at the inscription. The eunuch’s hopes fell at once: it was too short to be the kind of thing he was seeking. He turned to Polydoros. “What does it say?”

“Kalos Arkhias, “the Hellene replied. “ ‘Arkhias is beautiful. ‘ It’s praise of a pretty boy, excellent saris, nothing more; you could see the like chalked or scratched on half the walls in Peiraieus.”

“Nasty buggers,” Tishtrya muttered under his breath in Persian. Polydoros’ eyes went hard for a moment, but he said nothing. Mithredath upbraided his servant; at the same time he made a mental note that the Hellene understood some Persian.