Выбрать главу

— Е, деца — каза той с малко угнетен тон, — доверчиви сте — да, това е вярно. Ама как собствено стоят нещата с отвличането?

Момичетата се спогледаха с разбиране.

— С нас тая работа ще е трудна, много трудна — отговори едната. Ние сме под ключ.

— Това хич нищо не значи. Впрочем нищо такова и не виждам. Та нали се шляете тук съвсем свободно!

— Ох, така е само привидно. Отдалеч иначе ни наблюдават много зорко.

— Също без значение. Необходимо е само да ви закарам до яхтата си и сте свободни.

— Това не е така лесно, както си мислите. Нас ни надзирават, без да го забележите. Не бихте стигнал с нас до кораба си.

— Хмм, харесва ми.

— Ние можем да бъдем отвлечени само от нашето жилище в града. Но баща ни е много бдителен и строг. Той ще ви убие, ако ви свари на местопрестъплението.

— Убие? Тая работа толкова леко няма да му се удаде. Yes!

— И после съществува още една пречка. Аз с други думи няма да се съглася да бъда отвлечена сама.

— Няма? Защо? Да не би да трябва да отмъкна всичките тия шест, за които говорихте?

— Не, защото три от тях са вече жени, и на това отгоре стари.

— Тогава нека си останат, където са си!

— Но ние другите три — сестрите — се обичаме и сме се заклели да не се изоставяме. Ако вие на един път не ни…

— By Jove! На един път три!

— Това условие е толкова тежко, че вие хич и не щете да знаете сега за мен, нали?

— Тежко? Nonsense. Ама как стои работата с третата сестра? За нея досега още нищо по-конкретно не съм научил. Тя млада ли е?

— Най-младата от нас.

— И красива?

— Най-красивата от нас.

— Well. Ще дойда да ви взема и трите.

— Давате ли дума, ръката си?

— Yes. Ето ръката. Но, деца, кажете ми сега и защо толкова копнеете да се махнете от къщи. Виждам все пак, че се разхождате с цялата си свобода. Имате си чудесния чеснов спирт с диви любеници — какво повече желаете от това?

— Първата и същинска причина е, че баща ни е истински тиранин.

— Магарето!

— Дава ни твърде малко да ядем.

— Е, е, не изглеждате чак изпосталели от глад!

— Освен това не можем да се понасяме с жените му. Те са дърти, свадливи и големи клюкарки. Мразят ни, защото сме млади и хубавички. По тая причина ни създават ядове, колкото си щеш.

— Добре! Сега вече разбирам: змийски зъби и нощни шапчици! Но по-нататък, та аз хич не знам как да ви наричам и се обръщам към вас.

— Забранено ни е да си казваме имената.

— На вас жените много неща са забранени, което не ви пречи да ги вършите.

— По-добре ни наричайте така, както вие искате.

— Това е романтично и ми харесва. Съгласен съм значи и ще ви дам имена. Тъй като съм се наместил между вас и работите ми потръгнаха като на патриарха Яков, който нали също отвел със себе си в родината две сестри, то казвайте се като тях — дясната Рахил, лявата Лия. Съгласни?

— Да!

— Хубаво! — продължи той. — Я сега да поговорим за намеренията си. Как си представяте вие нещата? Вкупом ли трябва да ви взема?

— Да, естествено.

— За да се оженя сетне за вас?

— Е-е, да не би не?

— No, не върви. Като християнин няма как да се оженя за туркиня, а за три толкова по-малко. Хубава история би била. И тъй, отбележете си добре: ще ви освободя на драго сърце и с най-голямо удоволствие… но да се оженя за вас — не мога.

— Нищо не вреди. Та нали има и други, много други!

— Heavens! — изтърси той.

— Не е ли вярно?

— Така е! Ама вие наистина ли сте на мнение, че трябва да вадя за други печените кестени от огъня?

— Не искате ли? Тогава ни оставете да си седим тук! Или се оженете за нас напук на всички пречки!

— Поврага! Heigh-day, какви ли очи ще облещят в клуба в Лондон, ако взема да се изтърся с вас трите! Но въпреки всичко ще ви отвлека. Заел съм се и ще го доведа докрай. Съвсем сам. Ще има да се чудят и маят!

— Кога ще стане тая работа?

— Най-добре още днес!

— Още днес? Как мислиш, Лия?

— Ти как мислиш, Рахил?

— Мисля, че ще е мъчно.

— Да, но възможно все пак.

— Само когато всички други спят.

— По-рано не. Сега обаче още нищо не можем да уточним. Не сме си у дома.

— Well! В такъв случай ви съветвам да си отидете вкъщи.