— Интересно, скоро ли подадут ужин? Мне лучше вернуться, — говорю я ему, делая несколько шагов к двери.
— Но мы только начали, — говорит мужчина, прежде чем схватить меня за руку тисками.
— Отпусти меня, — киплю я, пытаясь вырваться из его хватки.
— Вот это борьба! Вот это гнев, который я видел на сцене "Острова", — говорит он с маниакальным смехом.
Я вздрагиваю и резко втягиваю воздух, когда мои глаза ищут его, мой мозг работает на пределе возможностей.
Он притягивает меня ближе и шепчет: — Я говорил тебе, что скоро увижу тебя, маленький ягненочек. И я никогда не нарушаю обещаний.
Этот голос.
Не знаю, как я не узнала его раньше, когда он назвал меня этим странным прозвищем. На Острове он говорил чуть громче шепота, и поэтому до этого момента у него получалось остаться неузнанным.
— Я хотел тебя той ночью. И я никогда не отказываюсь от того, чего хочу, — говорит он сквозь стиснутые зубы. — В конце концов я позволил Матео превзойти меня, потому что знал, что будет шанс заполучить тебя бесплатно.
Его хватка на моей руке усиливается, без сомнения, оставляя синяки в форме пальцев.
— Позволь мне спросить тебя вот о чем, маленький ягненочек, — шепчет он, прежде чем притянуть меня к своему телу и прижаться губами к уху. — Ты все еще девственница, или Матео сорвал твою маленькую вишенку?
Испытывая отвращение, я собираю все силы, на которые только способна, чтобы наконец отстраниться от него. Отшатываюсь назад, падая на ближайшую полку. Книги падают на пол, когда я пытаюсь восстановить равновесие. Комната яростно вращается вокруг меня, и я хватаюсь за живот.
Мрачный смешок срывается с его губ, но звучит так, будто его повторяют, когда я пытаюсь встать.
— Все в порядке, маленький ягненочек. К сожалению, ты выпила всего глоток, так что побочные эффекты должны пройти быстро.
— Ты... ты накачал меня наркотиками, — говорю я, мое зрение затуманивается, пока рот пытается сотрудничать с моим мозгом.
— Обычно я не тороплюсь разбирать свои новые приобретения в течение длительного периода, но, видишь ли, мое время с тобой здесь, к сожалению, очень ограничено. Мне нужно было убедиться, что ты быстро отключишься, прежде чем я заберу у тебя все, маленький ягненок. И поверь мне, я хочу всего, что ты можешь дать.
Я обыскиваю большую комнату в поисках чего-нибудь, что могла бы использовать в качестве оружия, но мои конечности тяжелеют с каждой секундой. Сомневаюсь, что смогу двигаться достаточно быстро, чтобы вовремя убежать от него или отбиться, если до этого дойдет. У меня быстро заканчиваются варианты.
Лицо Матео мелькает в моем сознании, и поэтому я делаю единственное, что могу сделать в данный момент. Я выкрикиваю имя моего похитителя, потому что в глубине души знаю, что он мой защитник, и он не допустил бы, чтобы со мной случилось что-то плохое, подобное этому.
— Матео! — Я кричу во всю силу своих легких.
Мой крик эхом разносится по комнате, и я с ужасом наблюдаю, как лицо Дэмиона мгновенно меняется со спокойного на разъяренное.
— Глупый маленький ягненок, — говорит он, прежде чем в несколько шагов сократить расстояние между нами. Он наклоняется и хватает меня за лицо, сжимая челюсть, пока я не вскрикиваю от боли.
— Если бы ты была моей, я бы отрезал тебе язык в первую же ночь, — рычит он, внезапно превращаясь из мужчины в какое-то дикое животное.
Он отпускает мою челюсть и толкает меня на пол. Я в ужасе смотрю, как он расстегивает молнию на штанах и достает свой полутвердый член. Поглаживает его несколько раз, глядя на меня сверху вниз.
— Я собираюсь показать тебе, как трахается настоящий мужчина, — говорит он мне, прежде чем повалить меня на пол.
Я борюсь с ним, когда он грубо обращается со мной, при этом разрывая на мне платье. Его колено протискивается между моих ног, и я вскрикиваю от боли, отчаянно пытаясь сжать бедра вместе. Если он хочет что-то у меня отнять, ему придется сразиться со мной за это.
— Я знал, что с тобой будет весело. Вот почему я хотел выиграть тебя на аукционе, — кипит он, прижимая мои руки к бокам.
— Нет! Остановись! — Я кричу, слезы застилают мне зрение.
Мне удается освободить одну руку, и я поднимаю ее, царапая его щеку. На его коже проступают красные полосы, когда отшатывается, крича от боли. Он касается своей щеки, и когда кончики его пальцев снова становятся пунцовыми, он свирепо смотрит на меня и говорит: — Ты пожалеешь об этом, маленькая овечка.
Глава 32
Матео
Я разговариваю с несколькими мужчинами, собравшимися в кружок на вечеринки, когда волосы у меня на затылке встают дыбом. Называйте это шестым чувством или интуицией, как хотите, но в тот момент я знаю, что что-то не так.
Глядя на то место, где оставил Арию, я нахожу его пустым. Затем мои глаза быстро сканируют группу в поисках ее. Несколько женщин одеты в платья того же цвета, что и она, но ни одна из них даже не удостоилась моего второго взгляда.
— Что случилось, Матео? — Спрашивает кто-то, явно обеспокоенный моим внезапным, беспорядочным поведением.
— Ничего. Я... я сейчас вернусь, — говорю группе, прежде чем прекратить разговор и направиться к одному из моих охранников. — Где Ария?
Он пожимает плечами.
— Найди ее, — рычу я на него, и его беспечные манеры внезапно становятся жесткими и серьезными.
Я оглядываюсь на вечеринку, еще раз торопливо обыскивая комнату, надеясь, что просто промахнулся в первый раз.
Неужели она сбежала от меня?
От этой возможности мои руки сжимаются в кулаки, костяшки пальцев белеют от силы.
Если она сбежала, то совершила серьезную ошибку. Я отправлюсь на край света, чтобы найти и вернуть к себе. А потом я надеру ее маленькую задницу так сильно, что неделю сидеть не сможет. Она действительно поймет, что значит быть моей. И в этот момент я понимаю, что она определенно моя.
Кипя от злости, я иду по коридору в сторону ванных комнат, думая, что, может быть, она просто пудрит нос. Если она не хочет, чтобы мой гнев обрушился на нее, лучше бы это было все, что она делает.