С сияющими глазами Сьюзан посмотрела на нас.
— Я не видела ее такой вовлеченной или взволнованной с тех пор, как… — Печаль накрыла ее лицо. — Что ж… спасибо.
— Рада помочь, — сказала я, мой голос был тихим и мягким, потому что его сдавливали эмоции. Я даже не знала эту женщину, но боль, исходящая от нее, была ощутима. Мне захотелось крепко прижать ее к себе.
Она смахнула слезы и захлопала в ладоши.
— Давай поговорим о бюджете, пока Молли не вернулась. Как ты думаешь, сможешь ли ты уложиться в пятьсот долларов, включая наряды?
— Определенно.
Сьюзан позволила мне войти в апартаменты, чтобы я смогла составить представление о пространстве для декорирования. Квартира была открытой и просторной с шикарным окном на кухне, из которого открывался вид на заснеженные вечнозеленые деревья. В плане интерьера я мало что могла сделать, разве что декорировать, но мысли уже роились в голове.
Через двадцать минут, поспешив в отель, чтобы взять сумочку (хотя Грэй сказал, что она мне не понадобится) и телефон, чтобы написать Кэти, где я буду, я вышла на парковку и увидела Грэя, стоящего у черного «Шевроле Тахо».
— Мило. — Я похлопала по боку внедорожника.
Грэй тут же обхватил меня за плечи и притянул к себе. Я поняла, что он был готов прикасаться ко мне все утро. Как будто не мог удержаться, и мне это нравилось. Я была очень тактильной, мне нравилось, когда ко мне прикасались и обнимали — возможно, потому что в детстве я не дополучала этого — и то, что я чувствовала, когда Грэй прикасался ко мне, было сродни тому, что испытывает наркоманка за полученную дозу.
— Спасибо. Лучший внедорожник для снега, — пояснил он.
Я кивнула, но мысли о его полноприводном автомобиле улетучились, как только он заключил меня в свои объятия. Я откинула голову и посмотрела прямо в его великолепные глаза.
— Как ты догадался, что я не буду против организовать все для Молли и Сьюзен?
— Ведь ты рассказала мне о том, что сделала для Скайлар. И просто… ты, сама по себе. Ты добрая, Отэм. Это твоя сущность. У тебя самые добрые глаза, которые я видел.
Я покраснела от комплимента и опустила взгляд.
— Я просто делаю то, что сделал бы любой человек. Молли и Сьюзен пережили нечто невообразимое. Любой человек захотел бы помочь сделать их день немного светлее.
— Не любой. — Грэй осторожно приподнял мой подбородок, чтобы я встретилась с ним взглядом. — Сьюзан хорошая женщина, она ставит своего ребенка выше своего горя, пытается что-то дать дочери, напомнить, что они живы и должны жить. Судя по всему, ее муж не смог этого сделать, а не иметь такой поддержки после потери ребенка… Ну, я не могу себе этого представить. А Молли милый ребенок. Всегда говорит «пожалуйста», «спасибо» — благодарна, понимаешь. Но теперь она ребенок, который знает то, чего не должен знать: что люди, которых ты любишь, могут исчезнуть в одно мгновение. Очень жаль, что она получила этот урок так рано. Да ты и сама это хорошо знаешь.
Слезы навернулись мне на глаза.
— Я хотел что-то сделать для них, но что? Но ты… ты это что-то для них точно сделаешь. А я могу отвезти и вернуть тебя в целости и сохранности.
Эмоции захлестнули меня, я подняла руки вверх и обхватила его шею. Я приподнялась на цыпочки и прижалась к его губам самым нежным и сладким поцелуем. И отстранившись, прошептала:
— Сегодня ты мой, Грейсон Кинг.
Его хватка на моей талии стала сильной, а глаза потемнели. Он хрипло ответил:
— Не могу дождаться, ангел.
Я улыбнулась и опустилась на подошвы своих ног. Грэй выглядел так, словно хотел сказать что-то еще, но появились Сьюзен и Молли.
Молли практически вибрировала от возбуждения.
ГЛАВА 6
Я сразу же влюбилась Каннингем-Фоллс. Здесь было все, что я представляла себе о маленьком городке Монтаны: очаровательный, дружелюбный, красиво запорошенный снегом и удаленный от крупных городов.
Спустившись на машине с горы, Грэй заехал в кафе Drips & Sips, чтобы напоить меня кофе перед началом нашего шоппинга, а затем оставил нас одних. Он дал мне и Сьюзан номер своего мобильного телефона и сказал, чтобы мы позвонили, когда будем готовы пообедать. Да, Грэй был внимательным, заботливым и милым, но он также был мужчиной в традиционном понимании этого слова, и поход по магазинам был для него чем-то непостижимым.
Сьюзен, Молли и я беззаботно болтали, гуляя по маленькому городку. Ничто не могло (и никогда не сможет) стереть тяжелый отблеск горя в их глазах, но Молли была в восторге, и Сьюзан, кажется, почувствовала облегчение от этой новой энергии в ее дочери. Я рассказала Молли о своих идеях по оформлению, и они ей понравились. Я опасалась, что для дня рождения тринадцатилетней девочки все будет слишком взрослым, но, похоже, Молли уже смирилась с этим.