Ее слова поразили меня прямо в живот. Слишком близко к тому месту, где учащенно бьется мое сердце.
- Итак, я хотела спросить тебя сама. - Ее голос нежен, как мелодия. - Ты можешь прийти на мой день карьеры? Это в Джон Херст — уф!
- Элизабет Дрю Баннер, что ты делаешь с моим телефоном? - Дон рычит.
- Мам, я могу объяснить. - Голос Элизабет дрожит, как дерево во время урагана.
Кто-то хмыкает, и раздается шарканье. Через секунду телефон отключается.
Широко раскрыв глаза, я перезваниваю и позволяю телефону звонить, пока он не переключается на голосовую почту.
Тогда я звоню снова.
И еще раз.
В четвертый раз, когда я получаю голосовое сообщение, я вскакиваю со стула и готовлюсь бежать в гараж, чтобы заехать к Дон.
Наконец, я замечаю, что на моем экране высвечивается ее номер.
Я набрасываюсь на устройство. - Алло?
- Это Дон. - Она, кажется, задыхается, и я задаюсь вопросом, не бегала ли она за моей племянницей повсюду. Эта мысль заставляет меня улыбаться сильнее, чем следовало бы. - Я сожалею об этом. Я понятия не имел, что она тайком таскает мой телефон.
- Все в порядке. - Я устраиваюсь в кресле.
Просто бизнес с моей стороны.
При звуке голоса Дон внезапно становится невозможно вести себя профессионально. Неважно, сколько тревожных звоночков звенит у меня в ушах.
Я знаю, что это опасно.
Я знаю.
Отвлекающие факторы делают меня слабым.
Они делают меня уязвимым.
А когда ты управляешь таким гигантским кораблем, как Stinton Group, уязвимость означает, что рано или поздно ты врежешься в айсберг.
Но Дон Баннер держит меня в своих объятиях, и мне никуда не деться.
- Она никогда раньше не делала ничего подобного. - В тоне Дон слышится робость.
Я бы хотел увидеть ее смущенное лицо. Почти так же сильно, как я бы хотел увидеть ее кокетливое личико и лицо, затаившее дыхание в муках страсти.
Я в тысячный раз клянусь, что не стану тешить себя похабными мыслями о Дон Баннер, и все же они все равно приходят.
Все дело в звуке ее голоса.
Если бы я был готов к этому, я бы не был так потрясен.
- Я скажу ей, что ты слишком занят, чтобы присутствовать на ее дне карьеры. - Она прочищает горло. - И я позабочусь, чтобы это никогда не повторилось.
- Я буду там.
- Где?
- На дне карьеры.
- Нет.
- Она пошла на все эти неприятности. - Я откидываюсь на спинку стула и закрываю глаза, представляя раздраженное лицо Дон. Теперь этого я насмотрелся вдоволь. Ее брови сближаются на середине лба. Над переносицей появляется складка, морщащая ее смуглую кожу. Ее губы поджимаются, пока не остается только тонкая линия.
- Мистер Стинтон.
- Макс. - Я поправляю ее. - Ты называла меня Макс. Не останавливайся сейчас.
- Мистер Стинтон, - подчеркивает она, - я включила телефон на громкую связь, чтобы Элизабет могла извиниться перед вами. Я бы хотела, чтобы вы сообщили ей, что вы слишком заняты, чтобы…
- Я совсем не занят.
- Видишь, мам?- Элизабет говорит на заднем плане.
- Макс, - выпаливает Дон, - ты только что снова проверил свое расписание, и ты занят. Верно? - В нем есть намек на отчаяние.
На моем лице медленно расплывается злая улыбка. - Вообще-то, у меня завтра весь день ничего не происходит.
- Так ты придешь, да? - Элизабет визжит.
- Если твоя мама не против.
- Пожалуйста, мам. Пожалуйста. Мы точно выиграем, если он сможет прийти.
На пару секунд Дон замолкает, и я знаю, что она мысленно проклинает меня за то, что я свалился с обрыва.
Наконец, она выплевывает: - Я думаю, если это не слишком много для мистера Стинтона…
- Вовсе нет. Я даже могу привести с собой друзей.
- Я так и знала. Вы лучший, мистер Стинтон. Я так и думала с тех пор, как вы сказали те приятные вещи о маме по телевизору. - взволнованно щебечет Элизабет. - Второй класс завтра будет пинать камни.
- Элизабет, следи за своими выражениями, - ругает Доун.
- Прости, мам.
Я хихикаю. По какой-то причине моя энергия только что подскочила до сотни. Будь то детская невинность Элизабет, или облегчение от того, что я наконец снова слышу Дон, или и то, и другое, я чувствую, что мог бы пробежать марафон.
- От тебя не было никакой помощи, - бормочет мне Дон. Я предполагаю, что ее дочь вне пределов слышимости, потому что ее голос достаточно холодный, чтобы превратить меня в ледышку.
Я подпираю лодыжку коленом, улыбаясь виду за окном, когда раннее утреннее солнце заливает мой офис. - Я верю в то, что нужно воздавать должное будущим лидерам нашей страны.
- Чушь собачья. Ты делаешь это, чтобы позлить меня.
- Я делаю это, чтобы познакомиться со своей племянницей. Раздражать тебя - просто бонус.
Она издает недовольный звук, и если бы она была передо мной, я бы, наверное, схватил ее и поцеловал. Здорово, что она в безопасности в своей квартире и подальше от моих непослушных рук.
- Ты знаешь, я не хочу, чтобы Stinton Group находились рядом с Элизабет.
- Тогда я не пойду туда как Макс Стинтон. Я пойду туда как Макс.
- Можете ли ты отделиться от этой компании? Я не думаю, что ты сможешь.
Я бы согласился с ней, если бы это было пару недель назад. До того, как я встретил ее. До того, как она ворвалась в мою жизнь.
- Посмотрим, не так ли? - Я понижаю голос. - Если тебе так не понравилась эта идея, почему ты согласилась?
Она снова издает искаженный звук и замолкает.
Мягким уверенным тоном я говорю Дон: - Я не собираюсь признаваться, кто я и как я связан с ней. Это всего лишь день карьеры. Это просто бизнес.
Просто бизнес?
- Хм. - Дон фыркает себе под нос.
Посмотрите на это. Она тоже на это не купилась.
Ваня топает вниз по трапу своего роскошного частного самолета в темных очках на лице и с развевающимся на шее шарфом.
На ней одно из тех диковинных модных платьев, которые мне еще предстоит оценить. Верх платья торчит под странным углом, как утес, выступающий над океаном, а юбка представляет собой что-то вроде многослойного пуфа, короткого спереди и длиннее сзади.
Это мода, Макс. Мода, говорила мне Ваня, когда я спрашивал ее, почему она носит эти нелепые наряды. Я узнал это прямо от моделей на Неделе моды.
Если это так, ей нужно вернуть свои деньги.
- Вау, - шепчет Хадин рядом со мной. Он не сводит глаз с Вани, как будто она самое красивое создание, которое он когда-либо видел. Очевидно, он не разделяет моего мнения о ее авангардном стиле одежды.
Ваня скользит к нам по асфальту. Походка модели — та, за которую ей платят неприличные деньги, — намекается на то, как она двигает талией и ставит одну ногу прямо перед другой.
Она высокая, чувственная женщина с такими изгибами, что им позавидует даже опасный горный склон. Кремово-смуглый цвет лица, высокие скулы и чувственные губы дополняют образ супермодели больших размеров.
Приближаясь к нам, Ваня натягивает солнцезащитные очки поверх короткой стрижки, открывая карие глаза, оттененные синим, красным и зеленым. Почему-то на ней взрыв красок выглядит скорее изысканно, чем клоунски.
- Что за приветственная вечеринка? - Спрашивает Ваня, отступая назад и глядя на Хадин. - Я имею в виду, я знаю, почему Макс здесь. Просить еще об одной услуге.
- Я никогда не попрошайничаю, - усмехаюсь я.
Она закатывает глаза. - Ты тоже никогда не посвящаешь меня во все подробности.
- Ты же сама сказала, что не возражаешь поговорить с впечатлительными молодыми женщинами, жаждущими узнать о моде. - Я поднимаю руку, как бы говоря, что это не моя вина.
- Ты не говорил мне, что им по семь лет, Макс. - Она искоса смотрит на меня.
Я пожимаю плечами. - Если бы я это сделал, ты бы не сказала ”да".
- Подло. - Она грозит пальцем. - Ты извлекаешь из него слишком много уроков. - Она кивает на Хадин. - Я говорила тебе, что Хадин плохо влиял.
- Я не такой подлый. Я был искренним и громко говорил о своей любви к тебе.
Ваня фыркает. - Так вот почему ты растянулся на шестой странице с близнецами по обе стороны в пятницу вечером?