Выбрать главу

It wasn’t what we feared. Jericó was protected by Max Monroy from the presidential decision to annihilate him. Judas. Jericó was driven to Max’s building on Plaza Vasco de Quiroga, in the direction of Santa Fe. Asunta was in charge of the operation. Jericó, until he heard otherwise, would be hidden in an apartment in the Utopia building next to the one occupied by Asunta. I, with a bitter taste in my mouth, decided to remove myself, go to Filopáter’s house, spend a week in that corner at the rear of the covered garden on Calle de Donceles and then return, perhaps purified, to the Santa Fe building. I read Lucha Zapata’s letter.

On my return I entered a rarefied atmosphere.

Asunta received me in her office without looking up from the computer that distracted her.

“He’s in the apartment on the thirteenth floor, next to mine. Take the keys.”

She tossed me a key ring and I picked it up, trying to guess her intention. I didn’t need keys. Max Monroy had a yen to live with open doors: “I have nothing to hide.”

It was his best disguise, I had understood that. The fact that the probable presence of Jericó required keys and locked doors alarmed me as we may be alarmed by the presence in our house of a ferocious animal we feed so it will survive but that we keep locked up so it doesn’t kill us.

I recalled the news item from the zoo. A tiger killed by the bites of other hungry tigers. Five tigers. Why was the devoured tiger attacked, why that tiger and not any of the four attackers? What united the aggressors against an animal of their own kind? Was it pure chance, the bad luck of the fifth tiger? Could the victim have been the killer of another tiger?

The image of a caged Jericó produced in me the memory of an invisible figure, mobile in the extreme, my friend, who came and went in the city and the world without explanation, without identity papers, without even a second name: just Jericó, the perfect symbiosis of desire and destiny, free as the wind, without family ties, without known loves. Almost, if he weren’t so tangible in our familiarity, a phantom: my spectral brother, half of Castor and Pollux, the fraternal duality inconceivable in separation… Who had imprisoned the wind? Who had the free spirit under lock and key?

I knew the answer. Max Monroy. And the answer was added to the legion of questions I was asking myself at this time. What interest did Max Monroy have in rescuing Jericó and bringing him here, to the bosom of the large family, enterprise and home of Utopia? I imagined for a second it was all a ruse of Monroy’s to defy the president, demonstrating where real power was to be found. Did Monroy plant Jericó in the offices at Los Pinos only so my friend would deceive the president, making him believe in a false loyalty and using the springboard of power to stage an unsuccessful, ridiculous coup, failed beforehand, as Monroy expected, proving to the president that he, Monroy, possessed the information leading to the crisis, and by possessing the information he possessed real power: calibrating the threat, letting ambushes pass when they had no future, suffocating rebellions in the cradle, and cutting off their heads if they arose? Had it all been Monroy’s great masquerade for Carrera, a demonstration of where real power was to be found?

Or had Jericó’s actions been independent of Monroy? Had my friend acted, unsuccessfully, on his own, caught up in a dead illusion of revolt, impossible in the modern world of information and power, omnipresent under all circumstances, Orwell’s 1984 staged every day, without drama, without unnecessary symbols, without totalitarian cruelties, but disguised in the most absolute normality and accustomed to the technique of white-gloved castration?

Asunta Jordán did not look at me. Her complete attention was dedicated to reading the digital print, skipping the password, depending on two gigabytes of memory, connecting with the wireless net, showing me without even looking at me that the ideological world inhabited by poor Jericó was an illusion of the past, something as ancient as the pyramids.

“Older than a forest,” Max Monroy said about himself.

But if Jericó was an agent removed from both Carrera’s presidential and Monroy’s entrepreneurial power, whom did he represent? Himself, only that? You are aware of the mutual respect my friend and I had for each other. He did not inquire into my personal life and I did not try to find out about his. The question that remained shrouded was, of course, Jericó’s life during the obscure years of his absence. I acted in good faith. I loved my friend. I loved our old friendship. If he said he had been in France during that time, I believed him, no matter how false his French culture seemed to me and how conclusive his pop cultural references to the North American world. Did Jericó let slip Gringo exclamations intentionally-Let’s hug it out, bitch-and never French ones? Did he want me to know I was deceived, did his old habit of playing with reality get the better of him, deceiving to amuse, masking to reveal? Did he want to seduce me, put me in the position of asking about him, transform him into my own mystery, transfer to Jericó the questions I did not ask myself? Did he know perhaps that my mysteries were nonexistent? Did he know what I’ve recounted here, everything you know: my affair with Lucha Zapata, my relationship with Miguel Aparecido, my employment in Max Monroy’s enterprise, the recent revelation of Miguel Aparecido’s relationship to Monroy, my secret talks with Monroy’s mother, Doña Antigua Concepción, and finally my infatuation with Asunta Jordán, the pleasure of the night and the humiliation of the next morning, the fugacity of my pleasure with her, and Asunta’s brazen, frightening giving of herself in her relationship of gratitude with the ancient tribal chief: Max Monroy?

Perhaps, with these questions, I disguised my own mystery, my origins prior to my life with María Egipciaca in the mansion on Berlín.

I felt I had voluntarily erased all memory before the age of seven, though I also think before that age we have no memory at all except what our parents tell us. I had no parents. Jericó, apparently, didn’t either. I’ve already recounted how he and I would congratulate ourselves on not having a family if the family was like that of our friend Baldy Errol. This was one more disguise, perhaps the most sophistic of all. The fact is Jericó had no second name because he had renounced it. His example led me to mention only very occasionally the one I had in school, at the university, at work. Josué Nadal. Perhaps I rejected it to emulate Jericó. Perhaps a last name with no known ancestry made me uncomfortable. Perhaps he and I preferred to be Castor and Pollux, legendary brothers, without last names.

In this gigantic puzzle, where was Jericó? Who was Jericó? I had the anguished feeling, located in the pit of my stomach, that I absolutely did not know the person I thought I knew better than anyone: my brother Jericó, protector of the fraternity of Castor and Pollux, Argonauts destined for the same adventure. Retrieving the Golden Fleece…

The naked man, the animal that received me in the secret apartment in Utopia, was on all fours on a rumpled bed.

I remembered him in the same posture, defiant but smiling, sure of himself, master of a future as mysterious as it was certain, in La Hetara’s whorehouse: Who knows what would happen, but it would happen for him, for Jericó, thanks to his desire and his destiny. And necessity? Could my friend exclude the necessary from the desired and the destined? I thought of him now as he was earlier, the day he announced his departure, moving like a caged animal around the space we shared, which had changed into a prison he was going to leave-without even imagining he would end up here, once more on all fours but this time really caged, shut in, a prisoner now as perhaps he always had been, of himself: Jericó under guard, mapping the prison of his bed.