____________________________________________________________
Вечером Алэн готовился ко сну. И думал о странностях, которые происходят в его жизни. С девчонкой после того случая он не виделся ни разу, прошло уже около недели. Ну что ж, это к лучшему.
Айда расстилала постель, взбивая подушки. Сев на край, мягкой и большой кровати, комендант позволил помочь ему снять одежду.
- *Как тебя называют ракпанцы? * – вспомнив странное произношение, между словом уточнил управляющий.
- *Аида. Другой слог. Чуть мягче звучит. – Пояснила девушка, расстёгивая пуговицы на кителе коменданта. Он усмехнулся. Она заключила, пожав плечами. – Другое наречие. *
- *Есть новости от Ганса? Что-то он задержался. * – Резко вспомнил Алэн о слишком долгом отсутствии помощника.
- *Да, приходило письмо с посыльным. * – Аида хотела отойти в кабинет, дабы принести телеграмму. Комендант удержал ее, схватив за запястье. Девушка улыбнулась, ведь он так редко к ней прикасался.
- *Не утомляй меня. - Устало сказал офицер, далее беспристрастно добавил. - Ты же наверняка прочитала. Давай кратко. *
- *В письме гласится, что господин задержится для урегулирования каких-то срочных дел. По приезде обещал рассказать подробнее. *
- *Понял. Спасибо. * – Ледяно улыбнувшись, ответил Алэн. Аида уже расстегивала рукава. Она чуть поддалась вперед, чтобы обнять коменданта, как вдруг стук в дверь прервал их:
- *Ну что ж, не сегодня. * – Кратко ответил комендант, поднимаясь на ноги и застегивая одежду.
Затем прошел в соседнюю комнату-кабинет, спешно привел себя в порядок, чтобы выглядеть привычно идеально, и сказал:
- *Слушаю. *
В дверях появился переводчик. В руках он сжимал какую-то папку. Пальцы его нервно перебирали картонную поверхность:
- *Я принес то, что просили. * – Заикающимся голосом произнес переводчик.
- *Что? *– не до конца понял Алэн.
- *Документы, которые я должен был принести…. Офицер Заместитель говорил о том, что он должен был уже к этому вернуться, но его нет… Говорил, в случает задержания в отъезде, принести прямиком Вам…А я ведь не дурак, каким бы не казался. Я понимаю секретность и серьезность этой папки, поэтому хранить у себя долго не намерен. Я….*
- *Хватит. Мне скучно. – Сморщившись, перебил его комендант. - Мне совершенно не интересны твои мотивы. От тебя требовалось перевести содержание документов – все. *
- *Вы хотите, чтобы я озвучил содержимое? * – поменявшись в лице, испуганно спросил переводчик.
- * Нет, не стоит. Передай документы мне и свободен. – Наблюдая за реакцией своего оппонента, что-то заподозрил управляющий. – Я ведь пойму, о чем речь? *
- *Да, естественно! Я сделал все, как можно доступнее. Просто над каждой ракпанцкой фразой подписал парлийскую. - Явно обрадованный тем, что ему не нужно транслировать информацию этому мрачному офицеру, воскликнул переводчик. Затем тихо подошел, оставил папку на краю стола и спросил: - Разрешите идти? *
Комендант кивнул, покосившись на папку. Едва дверь за ним захлопнулась, Алэн, все еще с опаской глядя на документы, между делом крикнул:
- *Айда, закрой к себе дверь. *
Дверь в спальню захлопнулась, таким образом, управляющий остался один в кабинете. Зачем нужна была подобная секретность, Алэн не понимал, но предчувствовал. Либо просто тянул время...
Громко втянув в легкие и выпустив обратно воздух, он потянулся к документам, не глядя на них. Рука нащупала глянцевую поверхность папки и притянула ее ближе. На обложке был напечатан машинкой как-то текст, сверху аккуратно рукой переводчика расшифровано: «Войсковой журнал».
Алэн открыл первую страницу журнала, первое время, почему-то, не отваживаясь взглянуть на записи. Поводив подушечкой большого пальца по краям листа ещё какое-то тремя, наконец, заглянул в содержание. На первой странице небольшой военной тетради были расположены в столбик имена и фамилии, а напротив - страницы досье этих солдат.
Комендант начал вчитываться в имена, не обращая особого внимания на фамилии, сейчас они не имели никакого значения.