Тем временем, Айрик, повернув кормовое весло, развернул лодку и направил ее к берегу. Несколько взмахов весел, и нос лодки уперся в песчаную отмель. По широкой доске, переброшенной с лодки к берегу стали сходить люди, выполняющие роль гребцов. Последним сошел улыбающийся беззубым ртом, старый Айрик. Он почтительно поклонился Гере и Эфхиору.
— Не угодно ли будет царице Шумера, подняться на борт и осмотреть мое творение?
Айрик взял Геру за руку и повел ее, сквозь расступившуюся толпу, к кораблю. Гера, с опаской, вступила на слегка раскачивающиеся сходни, крепко вцепившись одной рукой в руку Айрика, а другой в маленькую ручонку Евы, неотступно следовавшей за ней. Несколько шагов по зыбкой доске, и они оказались на дощатой палубе корабля. Гера стала с любопытством рассматривать все, что предстало перед ее взором.
— Вот это скамьи для гребцов, а это — уключины для весел, — самодовольно показывал Айрик правительнице отдельные элементы своего творения, — а вот тут — кормовое весло, которое нужно для управления лодкой.
— А что там? — Спросила Гера, указывая на прямоугольное отверстие в палубе.
Айрик подвел ее к этому месту. Гера заглянула вовнутрь и обнаружила там широкую лестницу, ведущую в чрево лодки.
— Там место для грузов, царица, ответил он с гордостью.
— А это что? — вновь спросила женщина, указывая на длинное бревно, уложенное вдоль всей палубы.
— Это приспособление для ловли ветра.
— Как это? — удивленно переспросила Гера.
— Если ты не будешь против совершить небольшую прогулку по реке, то я смогу тебе показать.
— А это не опасно? — вновь спросила Гера, оглядываясь на дочь.
— Ну что ты, ничуть не опасно. Могу поклясться, что и тебе, и твоей дочке, понравится.
— Хорошо, старик, я согласна!
Айрик кликнул гребцов, стоявших в ожидании на берегу. Те быстро поднялись на борт, громко шлепая босыми ногами по сходням и дощатому настилу палубы. Несколько самых сильных мужчин уперлись длинными шестами в дно и вывели лодку на чистую воду. По команде Айрика гребцы опустили весло в воду и развернули лодку вдоль реки. Гера опустилась на предложенную ей Айриком, скамью. Действительно, впечатление от плавания было незабываемым. Проплыв, таким образом, несколько лиг вниз по реке, Айрик что-то сказал гребцам, находившимся ближе других к корме. Они вытащили из воды весла, встали и подошли к длинному бревну. Подняв его, они сместили его на середину палубы, где зияло, обрамленное мощными брусьями, окованными медными листами, отверстие. Приподняв бревно, мужчины вставили его широким концом в это отверстие, а потом, закрепили его строго вертикально крепкими веревками, растянутыми от верхнего конца к носу и корме корабля. Гера удивленно смотрела за этими приготовлениями. К вертикальному бревну, тут же, с помощью веревочной петли, прикрепили тонкое, обернутое тканью горизонтальное, и, дружно взявшись, за заранее продетые концы веревок, мужчины стали поднимать его вверх. Как только это бревно оказалось закрепленным примерно посредине вертикального бревна, двое молодых гребцов, вскарабкались на самый верх и развязали узлы, крепящие ткань. Вмиг развернулось огромное полотнище, нижние концы которого веревками привязали к бортам лодки. Легкий ветер, надул полотнище, которое под его упругой силой выгнулось пузырем. Гребцы вытащили оставшиеся весла из воды и, к удивлению Геры, лодка еще быстрее помчалась, уже против течения реки, с шумом, разрезая своим носом воду.
— Ну как, царица, нравится? — сквозь шум волн и свист ветра, спросил Айрик.
— Это просто чудо, Айрик! — ответила Гера. — Как ты до всего этого додумался?
— Это не я, Гера! Это мудрый отец богов Зевс, научивший меня основам матери наук математики и не менее мудрый Стан, объяснивший, как изготовить разные хитроумные приспособления, а я лишь воспользовался дарованными богами знаниями и выполнил твою волю, царица!
Корабль, словно чайка, промчался вдоль реки и, поравнявшись с отмелью с собравшимся на ней народом, повернул к берегу. Гребцы опустили поперечный брус и свернули обмякший парус. Лодка, двигаясь по инерции, рассекла носом податливый песок и остановилась. По сброшенным сходням, Гера и Ева, поддерживаемые Айриком, спустились на песчаный берег. Правительница еще раз оглянулась на корабль и прошла к, ожидавшим ее чуть поодаль, Эфхиору и Саулу.
— Что скажешь, вождь?
— Что я могу сказать, только одно — нам бы побольше таких лодок, тогда можно будет не только быстро доставлять медную руду от арамеев, но и, спустившись вниз по Евфрату, выйти к Соленой воде.