Вместо этого, она сделала то, единственное, что могла сделать. Осталась с ним.
Кадзи постучал в дверь квартиры Мисато, не уверенный, что она дома. Он опасался, что она не в настроении, и он будет не в силах помочь ей. Кадзи ожидал, что она позвонит, после возвращения, но так и не дождался. Она не отвечала и на его звонки. «Надеюсь, она не злится на меня», – подумал он.
– Войдите, – раздался ее крик за дверью.
Он вошел, держа в руках букет цветов и надеясь, что этого достаточно. Она сидела за кухонным столом, внимательно изучая груду рапортов. На ней был выходной костюм и она слушала Американскую Ретро-станцию. Он покачал головой. «Думаю, она не понимает ни единого слова, – подумал он, – не то, чтобы англоязычные слушатели понимали, о чем поется в песнях «Нирваны», но все же…»
Мисато подняла глаза и улыбнулась ему. Она выглядела немного утомленной.
– Жаль, что тебя не было с нами, – произнесла она.
– Я тоже скучал без тебя, – ответил он, подходя и целуя ее в губы, – Но я должен был выследить нескольких бывших сотрудников NERV и выжать из них кое-какие секреты.
– Я думаю, мы похожи на мафию, покинуть которую нельзя, – слабо улыбнулась она.
– Они инсценировали собственную смерть, но они были недостаточно мертвы, чтобы скрыться от меня. Ничего, если я налью себе чего-нибудь выпить? – он пошел к холодильнику, не дожидаясь ответа.
– Давай-давай, – разрешила она, делая глоток какой-то оранжевой шипучей жидкости из кружки, стоящей на столе среди рапортов.
Он открыл холодильник. Пиво исчезло, уступив место молоку, кока-коле, пепси и огромному количеству чего-то, под названием «Orange Fresca». Взяв одну банку, он уставился на нее.
– Это еще что?
– Без понятия. На складе базы есть комната, битком набитая разными видами газировки, – ответила Мисато, – Я совершила туда рейд. Понятия не имею, откуда все это там взялось. Но вкус разный, так что мне даже, в какой-то мере, нравится.
– Но что такое «Fresca»?
– Откуда я знаю. Скажи мне, что такое «пепси», помимо того, что это напиток?
Он бросил в стакан немного льда и налил оранжевую шипучку.
– Они, наконец, выкинули все твое пиво?
– Сама выкинула. Надоело мне все это.
Он удивленно моргнул.
– Никогда бы не поверил, что такое может случиться.
– Я проклятая алкоголичка, и я должна завязать, – ответила она, – И я сделаю это. Я не собираюсь даже прикасаться к пиву, пока мы не убьем последнего из этих проклятых Ангелов.
– Это может потребовать немало времени, – сказал он.
С одной стороны, он считал, что бросить пить для Мисато было бы неплохой идеей, но он уже видел, как она решала завязать прежде, и обычно это не длилось долго. Большинство людей, которые, как он знал, пытались резко завязать со спиртным, заканчивали тем, что снова быстро возвращались к тому же состоянию. Иногда даже хуже. Но он не хотел, также, ей препятствовать.
– Говорящая чайка была права, – сказала она, – Или кто бы то ни был.
Он непонимающе посмотрел на нее.
Не заметив его взгляд, Мисато продолжала.
– На нас могут напасть в любой момент. И я должна быть готова. Я хочу… я хочу, чтобы люди могли рассчитывать на меня. Так что, я не… Я не подведу их, – она взяла его за руку, – Я должна стать взрослой, – продолжала она, – Я больше не ребенок, – звучало это так, словно она пыталась убедить в этом саму себя.
– Ну, некоторые из нас хотели бы встретиться вместе и немного поговорить о том, что происходит. Кроме всего прочего, я пришел, чтобы пригласить тебя присоединиться к нам.
– Кроме всего прочего? – она взглянула на него с вызовом.
Он улыбнулся.
– Это может подождать до сегодняшнего вечера.
Она заурчала и встала.
– Ты думаешь о том же, что и я?
– Я думаю, что Рицуко выглядела бы довольно глупо в костюме клоуна.
Мисато засмеялась.
– Пойдем.
– Полагаете, она придет? – спросил Макото.
– Она уже пришла, – ответила Рицуко, – Разве ты не видишь ее?
– Мне кажется, у меня галлюцинация, – ответил он, потягивая «пепси».
Линн начала свою следующую песню.
I know, I know I've let you down
I've been a fool to myself
I thought I could
live for no one else
But not through all the hurt and pain
Its time for me to respect
the ones you love
mean more than anything
– Ей очень идет форма, когда она дает себе труд носить ее, – сказала Майя.
– Она хорошо выглядит в чем угодно, – ответил Макото.