Выбрать главу

 – Я тоже так думаю, – она зевнула, – Хорошо, я собираюсь снова лечь спать.

Мисато поднялась.

 – Ладно. В любом случае, вы с Синдзи должны поговорить и выяснить отношения между собой.

 – Но... – она уставилась на карты, – Что, если он...?

 – Всегда есть другие мужчины. В твоем возрасте трудно поверить, но ты это переживешь, – Мисато пошла к двери, – И если ты будешь ждать прихода Синдзи...

 – Я останусь старой девой, – продолжила Аска, – Спокойной ночи.

 – Спокойной ночи, Аска.

Мисато пошла в другую сторону, не туда, куда она направлялась вначале. Порыв, выгнавший ее из постели, исчез, и она с каждым шагом шла все медленнее, боясь снова оказаться отвергнутой, и удивляясь, зачем она все это делает. Она развернулась назад, и одиночество, поднявшее ее с постели в первый раз, снова заставило ее начать путь по коридору к комнате Макото.

Мисато подошла к двери, тихо постояла минутку, собираясь с духом. Затем осторожно постучала. Ответа не было. Она стукнула еще несколько раз. По-прежнему, никакого ответа. Она попробовала ручку двери, но дверь оказалась заперта. Она постучала еще раз, но так и не получила ответа. В конце концом, ее смелость иссякла, и она вернулась в свою комнату.

По пути, она заметила, что дверь в комнату Рей приоткрыта. Мисато просунула внутрь голову и увидела – Рей нет в ее постели. Она на мгновение нахмурилась и встревожилась, затем решила не быть параноиком. Она слишком устала, чтобы быть параноиком. «Если мы не можем доверять ей, пока она вне своей спальни ночью, тогда ей вообще здесь не место», – подумала Мисато.

Она помолилась, чтобы ее вера не подвела ее.

Далеко внизу, в трюме, ее вера получила подтверждение. Рей лежала, свернувшись, среди обрывков манги, которую она раскопала в чьем-то багаже. Она крепко спала, закончив свои поиски на эту ночь.

***

Следующим утром, за завтраком Тодзи спросил Анну:

 – А на что похожа эта база?

Анна подняла взгляд от кроссворда, который решала.

 – Она похожа на японскую, – ответила она, отложив книжку с головоломками, – за исключением того, что... ну, хорошо, она не очень похожа. Это огромный, наземный комплекс, окруженный барьером и Шварцвальдом. С одной стороны протекает Рейн. Примерно в двух милях от базы находится город, куда вы можете ездить за покупками. Большая часть персонала живет там, хотя Аска и я жили на базе.

 – Как называется город? – спросила Хикари, – Там кто-нибудь говорит по-японски?

 – Шварцбург, – ответила Анна, – Скорее всего никто. Надеюсь, вы изучали английский или немецкий. Хотя фрау Химмилфарб знает японский, кроме нее на базе лишь немногие говорят на нем.

 – На базе есть школа? – спросил Синдзи.

 – Да, но поскольку только я и Аска говорим по-немецки, полагаю, Макото-сан будет по-прежнему заниматься с нами. Или, возможно, фрау Химмилфарб, если найдет время, – Анна обратилась к Аске, – Или, может, Ханс?

 – Японский Ханса не очень хорош, хотя я думаю, он мог и улучшиться, – ответила Аска, – Но я добилась больших успехов в изучении японского, чем он.

 – Кто же учил тебя, в таком случае? – спросил Синдзи.

 – Я изучила его, пока зарабатывала свой университетский диплом. О котором, как я надеюсь, все здесь ПОМНЯТ. Так что я не сидела без дела, а занималась уроками, такими же, как в Японии, – ответила Аска.

 – Там есть баскетбольная площадка? – спросил Тодзи.

 – Да, и футбольное поле тоже, – ответила Анна, – Ты хорошо играешь в баскетбол?

Тодзи усмехнулся.

 – Хорошо? Скажи ей, Синдзи.

 – Он хорош.

Анна сказала Хикари:

 – Как только мы устроимся, я возьму тебя за покупками в Шварцбург. Там есть очень приличные магазины.

 – Спасибо, – ответила Хикари, – Аска, ты пойдешь с нами?

 – Конечно, – сказала Аска.

 – Покупки. Блеах, – высказался Тодзи.

 – Тем хуже для тебя, – сказала Анна Тодзи, – Это значит, что ты пропустишь городские баскетбольные площадки, рестораны, кинотеатры и...

 – Хм, возможно немного прогуляться было бы неплохо, а, Синдзи?

 – Ну, я хотел бы осмотреть город, – ответил он, – К тому же, никто из нас троих не говорит по-немецки.

 – Прекрасно, – сказала Анна, улыбаясь.

***

Океан всегда пугал Рицуко. Но она верила, что может противостоять своим страхам. Вот почему сейчас она стояла на одной из внешних платформ Симитара, всматриваясь в океан, расстилавшийся под ними.

Она слышала шум океанских волн, зовущий ее нырнуть в них и принять ее наследие. Это было устрашающее зрелище.