Выбрать главу

 – А это случайно не те романы, которые валяются повсюду в твоей комнате?

 – Она из тех надоедливых женщин, что притягивают мужчин своей доступностью.

 – Я бы никогда не опустилась до того, чтобы отбивать кого-либо, – сказала Ингрид, – Но если он действительно нравится тебе, и ты в его вкусе…

 – Черт возьми, ну почему я не могла понять, что люблю его, раньше? – спросила Мисато, – Он начал встречаться с ней, потому что у него ничего не вышло со мной.

 – Хорошо, но стоит помнить кое-что, – сказала Ингрид.

 – Что?

 – Мужчина, которого можно украсть у другой женщины, вероятно этого не стоит.

Мисато вздохнула.

 – Но он симпатичный, милый и просто хороший парень.

 – Так почему ты до сих пор не пригласила его на свидание?

 – Я думала, он скучный.

 – И у тебя был такой, с которым не скучно? – спросила Ингрид.

 – Ну, я рассказывала тебе о Кадзи, верно?

 – Немного, – ответила Ингрид. – И я виделась с ним как-то раз. Я слышала о его смерти.

 Мисато вздохнула.

 – Возможно, все это ерунда. Я просто... Может, это означает, что я наконец повзрослела.

 – Собираешься выйти замуж за мужчину, напоминающего тебе отца? – Ингрид явно дразнила ее.

 – Он гораздо ответственнее, чем был папа, – возразила Мисато. – Конечно, он мой подчиненный и мы не должны встречаться, но, черт возьми, он такой возбуждающий, а мне так одиноко и… эээх. Я точно уверена – он хочет меня, но его сдерживает ответственность перед этой дурой Акане.

 – Ну, я знаю парочку парней с которыми я могла бы тебя познакомить.

 – Я только за, – ответила Мисато.

 – Отлично. Я подумаю, что можно сделать и дам тебе знать. Как насчет реванша?

 – Конечно.

***

Как только Дети очутились в городе, трое из них столкнулись с одной очень серьезной проблемой – недостаточное знание немецкого языка. Осознание этого пришло, когда они очутились у киноафиш, о содержании которых они могли только догадываться.

 – Гм, – первым вымолвил Тодзи, после того как они потратили немало времени, изучая названия, – Так, Er. 13 Freitag, Sieben, Alptraum Auf Ulmestrasse, Gebrochen Pffeil, Kampf ins Bronx. Я чувствую себя дураком. Всё это звучит так грубо на немецком. А вы что думаете?

Хикари покачала головой.

Синдзи пожал плечами.

 – А как насчет Fruhling Kirschblumen? – предложила Аска.

Хикари и Синдзи смотрели на нее безучастно, а Тодзи с недоверием.

 – И что же это такое? – спросил он.

 – Новый, очень хороший фильм, поверьте мне, – сказала Аска уверенно.

Тодзи на секунду задумался. «Это немецкое кино», – подумал он. Он ничего не знал о немецком кино, но немцы показались ему очень грубыми, значит и фильмы их могут быть такими же.

Тодзи пожал плечами.

 – Хорошо, пошли.

***

 – Как же я НЕНАВИЖУ тебя, – проворчал Тодзи, когда они покинули кинозал.

 – Что-о-о? – переспросила Аска тоном несправедливо обиженной, – Это был великолепный фильм, не правда ли, Хикари?

 – Ага!

 – Это же немецкий римейк «ЦВЕТЕНИЯ САКУРЫ»! Проклятье, Синдзи, скажи что-нибудь!

Тодзи и Аска выжидающе уставились на Синдзи. В воздухе отчетливо слышался треск кузнечиков.

 – Это было… эээ… не совсем то, что я ожидал, – произнес он тихо.

 – ХА! – Тодзи торжествующе ухмыльнулся.

 – Но в принципе – неплохо, – кротко добавил Синдзи.

 – ХА! – противопоставила Аска.

Синдзи что-то заметил, пока они шли к выходу, и нахмурился.

 – Эй, ребята, похоже у нас проблема.

 – Будь уверен, – пообещал Тодзи, – Аска больше НИКОГДА не будет выбирать для нас фильмы!

Аска закатила глаза.

 – Хикари, напомни – за что ты выбрала этого идиота?

 – Эээ, ребята, – Синдзи указал в сторону выхода. Там скопилось множество людей, чего-то ждущих.

 – Надо же, как много желающих посмотреть немецкий вариант «Цветения сакуры», – удивился Тодзи.

 – Они пялятся на нас, – произнес Синдзи.

Аска нахмурилась.

 – У меня нехорошее предчувствие.

Один их тех людей застенчиво приоткрыл дверь и что-то спросил у Аски по-немецки. Та кивнула, и он обратился к толпе, стоящей за дверьми.

 – Эй, что он спросил? – сказал Тодзи.

 – Он хотел узнать – правда ли мы пилоты NERV?

 – Ох.

Люди, зашумев, обступили детей, а затем, приведя их в замешательство, начали кланяться им, что-то повторяя на немецком.