– Превосходно, – сказал Фуюцуки, – Позже поговорим.
– Всего хорошего.
Синдзи уставился на тарелку с едой.
– Это что еще такое? – спросил он.
– Квашеная капуста, – ответила Аска, – Очень вкусная.
Он фыркнул.
– Синдзи, это очень полезно и вкусно, – нахмурилась Аска.
– Извини, – сказал он и попробовал, – Эй, неплохо.
– Вот видишь? – улыбнулась Аска.
– Ты была права, немецкая еда довольно вкусная, – сказал Синдзи.
Они устроили пикник в небольшой рощице в углу базы, что-то вроде свидания, так как они не могли покидать базу из-за странного культа, распространяющегося по соседним городам. Аска настояла на том, чтобы приготовить закуску, Синдзи не возражал, хотя он не ожидал блюда немецкой кухни. Теперь-то он понимал, что этого следовало ожидать.
– Немецкая еда сделает тебя сильным, – сказала Аска.
Синдзи рассмеялся.
– Ну, раз ты так говоришь…
Аска вскочила на ноги и проворно исполнила прием рукопашного боя из ее арсенала.
– Вот так!
– Значит, немецкая еда поможет мне стать ниндзя? – спросил Синдзи.
– Точно! – она на миг замолчала, – Ну, ты понимаешь, что я имею в виду.
– Да, понимаю.
Она села рядом с ним и они спокойно продолжили завтрак. Затем Аска оперлась спиной о дерево, обняв рукой плечи Синдзи. Он улыбнулся и придвинулся немного ближе к ней, продолжая жевать.
– Спасибо, Аска.
Она наклонилась и немного нервно чмокнула его в щеку.
– Пожалуйста, Синдзи.
– Бегите, – раздался поблизости голос кота. Это оказался кот Оскара.
– Бежать? – не понял Синдзи, – Что-то случилось?
Глаза Аски расширились.
– О, здорово, раз кот здесь, значит…
– Аска! Пойдем, пообедаем вместе! – сказал Оскар, схватив ее за руку.
– Я не собираюсь есть с тобой! – заявила Аска.
Оскар метнулся вперед и схватил ее обед.
– А придется! – и он бросился бежать.
– Верни мой обед! – Аска погналась за Оскаром и скрылась из вида.
Синдзи рассмеялся, гадая, входит ли в его обязанности присоединиться к преследованию, затем решил, что Аска сама разберется с Оскаром, и снова вернулся к еде.
– Синдзи.
Он вздрогнул и обернулся, увидев Рей, держащую коробку для завтрака, выполненную в японском стиле. Она протянула коробку ему.
– Это мне? – удивился он.
Она кивнула и присела рядом. Он аккуратно открыл коробочку, недоумевая, что такое Рей могла приготовить для него. Внутри коробка оказалась разделена на части, в самой большой лежали вроде бы капустные листья, с длинными полосками белого мяса сверху, все это залито темным, противно пахнущим соусом. В одной из меньших частей лежал странный комковатый коричневый пудинг, в другой – салат из моркови и горошка, тоже приправленный соусом с какими-то комками. Синдзи понюхал пудинг, кажется, он пахнул яблоками.
– Что это? – спросил Синдзи.
– Яблочный соус с корицей, – ответила Рей.
– Яблочный соус?
– Плюс специи.
– Хорошо, – сказал он и принялся за еду. Она оказалась довольно вкусной, хотя соус в сочетании с мясом создавал необычный вкус, – Это свинина, да? – спросил он.
– Длинная свинина.
– Какая? – он уставился на нее.
– Я спросила поваров насчет этого.
– Поваров? – Синдзи растерялся, – Так это обычная свинина?
– Из длинной части свиньи, – ответила Рей, очевидно повторяя сказанные ей слова, – Правда вкусно?
– Да, – сказал он. Еда выглядела отвратительно, но вкус был неплох.
Рей улыбнулась.
– Анна помогала мне.
– Помогала тебе готовить?
Рей кивнула.
– Очень мило с ее стороны. «Если бы не дурацкая шутка, насчет «длинной свинины», – подумал Синдзи.
– Да, – Рей оперлась спиной о ствол дерева.
– Спасибо.
– Пожалуйста, – ответила она.
Синдзи быстро доел все до последней крошки.
– Как у тебя дела? – спросил он.
– Прекрасно.
– Эээ… ты, Тодзи и Хикари… я имею в виду, я слышал… – Синдзи замолк, у него язык не поворачивался спросить об этом.
– Сны, потом битва подушками, – ответила Рей, – Это было забавно, – она подняла голову и нахмурилась. – Мне нужно идти, – она собрала мусор и быстро ушла.
«Надеюсь, у нее все будет хорошо», – подумал Синдзи.
– Что вы можете сказать о командующем Икари? – задала вопрос Маргарет Мэлори.
– Он очень скрытный, – ответила Рицуко, – Вместе с тем, он хороший командир. Он часто ведет себя бесцеремонно и совершенно не умеет ладить с людьми, но я не считаю себя в праве судить об этом.