Несмотря на это, еще немного и в северной группе войск вспыхнет паника. Что мы можем предпринять, чтобы не допустить этого?
Генерал задумался, анализируя услышанное.
– Все эти инциденты происходят только в открытом море, в небе над ним или на побережье? – спросил он, наконец.
– Так точно, сэр.
– К сожалению, мы не можем отозвать корабли тихоокеанского флота, а что касается остальных… Выводите своих людей с побережья, и чем скорее, тем лучше. Теперь к вопросу об освобождении базы NERV-Германия…
Ингрид смутилась.
– Если я правильно понял ваш последний доклад, мы, фактически, взорвали собственную базу, а потом захватили ее останки, только для того, чтобы убедиться, что она давно покинута врагом? Да еще понесли при этом потери?
– Да, сэр. Только сейчас я получила окончательные результаты. Размещение термобарических зарядов в ключевых точках было сорвано, группа спецназа, занимающаяся минированием – уничтожена. Мы атаковали сразу же, как только узнали об этом, – Ингрид провела пальцем по карте Германии на столе генерала, – с юга и северо-востока, отрезая противника от Рейна. Но, тем не менее, большей их части удалось уйти по подземным коллекторам. Мы залили их напалмом, как только поняли свою ошибку, но было уже слишком поздно.
– Значит, они ушли… – пробормотал генерал Мицуру, – Бросили базу, захваченную ценой огромных потерь, и вернулись туда, откуда прибыли. Что же заставило их пойти на захват базы, если они не собирались ее удерживать?
– Вероятно, они планировали застать на базе Детей и их ЕВЫ, – предположила Ингрид.
Мицуру покачал головой.
– Не верю, что они действовали наобум. Атака была спланирована безупречно, но, видимо, имела какую-то другую цель. Все-таки, это обманный маневр. Но где же они нанесут основной удар? У вас все?
– Еще один вопрос, сэр, – сказала Ингрид, – Поступают странные доклады о природных аномалиях. Не знаю, что и думать…
– В чем дело?
– Такое впечатление, что вода уходит от берегов, как при отливе. Но я получаю сообщения об этом из тех областей, где в данный момент должен быть прилив. Странное явление, и оно может быть связано с тем, что происходит.
– Вода уходит от берегов? Вы уверены?
– Да, сэр. В некоторых местах уровень воды понизился на несколько футов и продолжает снижаться. Эти факты отмечены как на тихоокеанском, так и на атлантическом побережье.
– Ингрид, вы бывали когда-нибудь в Японии? – спросил вдруг генерал Мицуру.
– Нет, сэр, – ответила Ингрид, несколько сбитая с толку внезапно сменившейся темой разговора, – Но я много знаю о Японии, интересуюсь ее культурой и историей. Многие из моих друзей… – она нахмурилась, – …были японцами.
– Тогда, возможно, вам знакомо слово «цунами»?
Темные каменные стены, нетронутые кораллами и водорослями несмотря на многовековое пребывание под водой, вздымались над ними, уходя в вышину и теряясь где-то в туманной дымке. Глядя на это циклопическое сооружение, создатели которого понятия не имели о евклидовой геометрии, трудно было представить, что оно выстроено существами хоть отдаленно схожими с людьми. Стены, покрытые барельефами, причудливо изгибались, образуя то выступы, то впадины, и соединялись между собой под какими угодно, но только не под прямыми углами. То ли неведомые строители не были сведущи в области архитектуры, то ли видели мир иначе, чем его видят люди.
Трое пилотов, волею судьбы лишенные своих ЕВ, стояли перед входом, у самой границы тени, отбрасываемой зданием. Нелегко было решиться даже на один маленький шаг, войти в эту зловещую, кажущуюся осязаемой и липкой наощупь тень, а ведь это было лишь первым и самым простым испытанием, через которое предстояло им пройти.
– Это не наша территория, – прошептал Синдзи, так резко схватив Аску за плечо, что та вздрогнула, – До этого, мы всегда сражались на СВОЕЙ земле, даже когда забирались черт знает в какие пещеры, или тогда, в храме… А этот город другой… Это и не город вовсе. Здесь НИКТО не может жить. Здесь все чужое, незнакомое, нечеловеческое… Я не могу… – тут он сорвался на крик, – Я просто не могу идти туда, Аска!