Аска спросила сама себя, не собиралась ли Мисато навестить кого-то. Хикари считала, что Мисато проявляет интерес к Макото. Аска думала, что в этом случае он у нее на крючке.
Когда они вошли комнату Аски, Мисато спросила:
- Ну, и о чем вы говорили?
Аска вытащила колоду карт из одного из своих чемоданов.
- Он был слишком занят грезами о этой маленькой сучке Рей, чтобы разговаривать.
Мисато вздрогнула и плюхнулась на кровать Аски.
- Я понимаю, почему это так достает тебя.
- Почему он не видит, что она ужасное чудовище? - потребовала ответа Аска.
Мисато рассудила, что середина ночи не лучшее время, чтобы объяснять мнение Рицуко, относительно того, что Рей поддалась влечению гормонов, после того, как все они поглотили силу Нарушителя.
- Трудно поверить, когда плохо говорят о том, кто тебе нравится, - сказала она, - Во что будем играть?
Аска слегка зевнула и сняла карту.
- Вовсе не трудно.
- Ладно, - сказала Мисато, - Давай перетасую.
Аска передала ей колоду.
- Синдзи бака, - пробормотала она.
Мисато стала неловко тасовать карты.
- Так что на самом деле происходит между тобой и Синдзи?
Аска немного покраснела.
- Мы...мм...мы вроде...ну, мы целовались, но мы не...ничего больше. Он довольно симпатичный, за исключением тех случаев, когда он тряпка, и он...мм...черт возьми, ему по-прежнему нравится Рей! - она с размаху ударила кулаком по кровати, - Что он нашел в этой маленькой жуткой твари?
- Ты уверена, что он тоже ей нравится? - спросила Мисато, - Во что играем?
- Ммм... в "старую деву", - ответила Аска. Мисато нахмурилась, - Это не намек на тебя. Игра такая.
- Я знаю, знаю, просто... - Мисато вздохнула, - Иногда, я чувствую себя такой старой.
- Двадцать восемь, это не так уж много.
- Знаю, знаю, только... - она замолчала и раздала карты. - Значит, ты не знаешь точно, что между тобой и Синдзи, - сказала Мисато, взглянув на свою сдачу.
Аска вздохнула.
- Вроде того, - она почесала голову, - Кто начинает первым?
- Без понятия. Вообще-то, я думаю нам нужно больше, чем два человека, разве не так?
Аска снова вздохнула и отложила карты.
- Я тоже так думаю, - она зевнула, - Хорошо, я собираюсь снова лечь спать.
Мисато поднялась.
- Ладно. В любом случае, вы с Синдзи должны поговорить и выяснить отношения между собой.
- Но... - она уставилась на карты, - Что, если он...?
- Всегда есть другие мужчины. В твоем возрасте трудно поверить, но ты это переживешь, - Мисато пошла к двери, - И если ты будешь ждать прихода Синдзи...
- Я останусь старой девой, - продолжила Аска, - Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Аска.
Мисато пошла в другую сторону, не туда, куда она направлялась вначале. Порыв, выгнавший ее из постели, исчез, и она с каждым шагом шла все медленнее, боясь снова оказаться отвергнутой, и удивляясь, зачем она все это делает. Она развернулась назад, и одиночество, поднявшее ее с постели в первый раз, снова заставило ее начать путь по коридору к комнате Макото.
Мисато подошла к двери, тихо постояла минутку, собираясь с духом. Затем осторожно постучала. Ответа не было. Она стукнула еще несколько раз. По-прежнему, никакого ответа. Она попробовала ручку двери, но дверь оказалась заперта. Она постучала еще раз, но так и не получила ответа. В конце концом, ее смелость иссякла, и она вернулась в свою комнату.
По пути, она заметила, что дверь в комнату Рей приоткрыта. Мисато просунула внутрь голову и увидела - Рей нет в ее постели. Она на мгновение нахмурилась и встревожилась, затем решила не быть параноиком. Она слишком устала, чтобы быть параноиком. "Если мы не можем доверять ей, пока она вне своей спальни ночью, тогда ей вообще здесь не место", - подумала Мисато.
Она помолилась, чтобы ее вера не подвела ее.
Далеко внизу, в трюме, ее вера получила подтверждение. Рей лежала, свернувшись, среди обрывков манги, которую она раскопала в чьем-то багаже. Она крепко спала, закончив свои поиски на эту ночь.
Следующим утром, за завтраком Тодзи спросил Анну:
- А на что похожа эта база?
Анна подняла взгляд от кроссворда, который решала.
- Она похожа на японскую, - ответила она, отложив книжку с головоломками, - за исключением того, что... ну, хорошо, она не очень похожа. Это огромный, наземный комплекс, окруженный барьером и Шварцвальдом. С одной стороны протекает Рейн. Примерно в двух милях от базы находится город, куда вы можете ездить за покупками. Большая часть персонала живет там, хотя Аска и я жили на базе.
- Как называется город? - спросила Хикари, - Там кто-нибудь говорит по-японски?
- Шварцбург, - ответила Анна, - Скорее всего никто. Надеюсь, вы изучали английский или немецкий. Хотя фрау Химмилфарб знает японский, кроме нее на базе лишь немногие говорят на нем.
- На базе есть школа? - спросил Синдзи.
- Да, но поскольку только я и Аска говорим по-немецки, полагаю, Макото-сан будет по-прежнему заниматься с нами. Или, возможно, фрау Химмилфарб, если найдет время, - Анна обратилась к Аске, - Или, может, Ханс?
- Японский Ханса не очень хорош, хотя я думаю, он мог и улучшиться, - ответила Аска, - Но я добилась больших успехов в изучении японского, чем он.
- Кто же учил тебя, в таком случае? - спросил Синдзи.
- Я изучила его, пока зарабатывала свой университетский диплом. О котором, как я надеюсь, все здесь ПОМНЯТ. Так что я не сидела без дела, а занималась уроками, такими же, как в Японии, - ответила Аска.
- Там есть баскетбольная площадка? - спросил Тодзи.
- Да, и футбольное поле тоже, - ответила Анна, - Ты хорошо играешь в баскетбол?
Тодзи усмехнулся.
- Хорошо? Скажи ей, Синдзи.
- Он хорош.
Анна сказала Хикари:
- Как только мы устроимся, я возьму тебя за покупками в Шварцбург. Там есть очень приличные магазины.
- Спасибо, - ответила Хикари, - Аска, ты пойдешь с нами?
- Конечно, - сказала Аска.
- Покупки. Блеах, - высказался Тодзи.
- Тем хуже для тебя, - сказала Анна Тодзи, - Это значит, что ты пропустишь городские баскетбольные площадки, рестораны, кинотеатры и...
- Хм, возможно немного прогуляться было бы неплохо, а, Синдзи?