Выбрать главу

Анна навскидку палила из винтовки, взятой у одного из убитых Рей, но ее стрельба не отличалась точностью. Хикари оставалась позади, стараясь оттянуть Тодзи прочь от угла.

- Тебя могут убить, - шептала она, - Пусть они разберутся сами.

- Я просто не могу ничего не сделать, - сказал он, хотя знал, что он все равно ничего не может сделать, и на этот раз, он даже был рад этому, - Черт побери, Кенсуке с его шутками о "Возвращении в замок Вольфенштейн".

- Ничего смешного, - тихо сказала Хикари, выглядевшая испуганной и взволнованной.

- Да, это так.

Рей содрала лицо с одного человека, и Тодзи передернулся. "Никогда не злить Рей", - напомнил он себе.

- Назад, - велела Мисато, - Ты подставляешь себя под выстрелы, Тодзи. Анна, я ценю твое желание помочь, но тебе лучше тоже укрыться.

Тодзи отступил.

- Я убрался, только потому, что ты мне приказала, - сказал он твердо, - Я не боюсь, ничего подобного.

- Вот и хорошо, - сказала Мисато, всаживая пулю в плечо человеку, - Проклятье, я целилась ему в пасть.

У последнего из нападавших, Аска расплавила оружие прямо в руках, затем руки и грудь, глумясь над ним, даже после того, как тот упал.

В коридоре повисла тишина. Мисато вышла из-за угла.

- Отличная работа, - сказала она, - Давайте двигаться дальше, - она осмотрела тела, - Откуда они набрали столько людей для этого дела?

Хикари едва не вырвало от зловония, стоящего в коридоре, и при виде крови, собирающейся в огромные лужи. Она крепко вцепилась в руку Тодзи. Тот шагал вперед, стараясь держаться непринужденно. Анна опустилась на колени, сняла с мертвого тела подсумки с боеприпасами и стала перезаряжать обойму своей винтовки. Хикари вздрогнула.

- С тобой все в порядке? - спросила она Аску.

- Жалкие черви, они даже не смогли оказать достойного сопротивления, - сказала Аска.

Хикари уставилась на нее, Аска задрожала и огонь в ее глазах погас. Она осмотрелась вокруг и побледнела.

- Тьфу, меня сейчас стошнит, - заявила она. Шатаясь, Аска отошла подальше от трупов, упала на колени и ее вывернуло.

Синдзи тоже выглядел довольно бледным, глядя на мертвые тела.

- Мы... сделали это? - спросил он, потрясенный.

Рей кивнула.

- Да.

Мисато вздохнула.

- Я сожалею, что так получилось. Никто в вашем возрасте не должен убивать других людей.

Аска попыталась что-то сказать, но она была слишком занята, ее продолжало тошнить.

- Вы когда-нибудь убивали людей прежде? - нервно спросила Хикари.

- Да, - ответила Мисато, - Но я уже закончила колледж и работала в NERV, когда это случилось. Не в 14-15 лет, - она печально огляделась, - Ну, неплохо бы взять пленных, но... иногда, вопрос стоит так: убивай, или будешь убит, - она чувствовала холод и отчаяние, говоря это группе подростков, - А я не хочу умирать.

Аска заставила себя подняться, когда Синдзи подошел к ней. Она ухватилась за его руку, словно за путь к спасению, и сказала:

- Я погано себя чувствую. Боже, мы убили всех этих людей... - она начала плакать.

- Нам, вероятно, придется убить еще больше, - сказала Мисато, - Хотя, я слышу стрельбу в отдалении, возможно, служба безопасности NERV разделается с остальными.

Один из сотрудников службы безопасности появился из-за угла. Он что-то произнес по-немецки. Аска плакала, ей было не до перевода, так что Анна перевела за нее:

- Командир, он говорит, что коридор очищен на всем протяжении.

- Хорошо, скажи ему, чтобы его люди сопроводили нас на мостик.

Анна перевела, и они отправились в путь. Синдзи почти тащил Аску на себе, остальные шли молча, с подавленным видом.

* * *

- Все кончено, - заявил Фуюцуки Мисато и Детям, - Мы надеемся к утру получить кое-какие ответы от этих придурков. Никому не покидать базу, пока мы не узнаем - кто предатель.

Мисато кивнула.

- Как только я высплюсь и смогу нормально соображать, мы с командиром Лессард начнем расследование. Хотя я собираюсь вызвать отдел внутренних расследований, прежде чем идти спать.

- Не думаю, что я смогу заснуть, - пробормотала Аска.

- Я опрошу всех вас утром, - сказал Фуюцуки, - Сейчас я вымотался, да и вы, я уверен, тоже. Отправляйтесь спать, и поспите столько, сколько нужно. Я отменяю ваши занятия на завтра, не думаю, что кто-то из вас будет в состоянии сосредоточиться на уроках.

Дети обрадовались бы, если бы вообще были способны испытывать сейчас радость. Вместо этого, Тодзи просто сказал:

- Спасибо.

Фуюцуки зевнул.

- Макото, боюсь, тебе придется остаться со мной и помочь с окончательной зачисткой, мы должны убедиться, что разобрались со всеми.

Макото со вздохом кивнул.

- Да, сэр.

- Вы уверены, что не хотите, чтобы я...? - начала Мисато.

- Отправляйтесь спать, - велел Фуюцуки, - Вам понадобится ваш разум завтра, когда вы начнете свое расследование.

Она кивнула.

- Есть, сэр.

- Теперь, идите спать, вы, все.

* * *

Хикари шла по коридору очень медленно и осторожно, подскакивая при любом шуме.

- Не волнуйся, - сказал Тодзи, - Все уже кончено.

Она сморщила нос.

- Я все еще чувствую запах крови. После всей этой бойни.

- Ублюдки получили по заслугам, - сказал Тодзи. "Так и есть", - подумал он про себя.

Аска пробормотала:

- Нет, не так.

- Эти слабаки получили то, на что напросились, - услышал Синдзи голос Анны.

Он оглянулся на нее.

- То, что они оказались слабы - не означает, что они заслужили смерть.

Она захлопала глазами.

- Извини, что?

"Я так устал, что мне уже мерещится всякое", - подумал он, - Ничего.

Он попытался подавить чувство вины, терзающее его, и выглядеть счастливым, не смотря на кровавые пятна в его разуме.